Otro orador expresó que no era aconsejable modificar el nombre en la etapa en curso debido a que podría crearse cierta confusión en el futuro. | UN | وقال متكلم آخر إنه ليس من المستصوب تغيير الاسم في الوقت الراهن ﻷن هذا اﻷمر قد يسبب شيئا من اللبس مستقبلا. |
Por coherencia política, hacía falta contar, al menos a nivel nacional, con una definición para evitar la confusión y facilitar el cumplimiento. | UN | وأكدت أنه من المجدي لأغراض اتساق السياسات وضع تعريف واحد، على الصعيد الوطني على الأقل، لتلافي اللبس وزيادة الامتثال. |
Otro experto, sin embargo, pidió cautela en el uso del valor añadido diciendo que podría causar confusión entre los usuarios de los informes. | UN | بيد أن مندوباً آخر حذّر من استخدام بيان قائم على القيمة المضافة، محتجاً بأنه قد يسبب اللبس لدى مستعملي التقارير. |
los objetivos que tratan de alcanzar los declarantes no están siempre desprovistos de ambigüedad. | UN | :: عدم خلو الأهداف التي يرمي إليها أصحاب الإعلانات دائماً من اللبس. |
La recomendación citada se formuló con miras a obtener datos de manera más oportuna y a evitar las confusiones que podrían surgir si muchas dependencias comenzaran a reunir datos estadísticos independientemente. | UN | وقد قدمت التوصية أعلاه بغية تحسين وصول البيانات في وقت مناسب وتفادي اللبس الذي قد ينشأ إذا ما بدأت وحدات كثيرة في جمع البيانات الاحصائية بنفسها. |
Párr.4. Pregunta: ¿qué significa buena práctica agrícola? Observa que todo el párrafo podría redactarse de manera más clara y sin ambigüedades | UN | الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها |
A partir de ahora, cualquiera que no esté vestido adecuadamente pagará la cena. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء |
Estamos de acuerdo en que debemos hallar los medios de evitar confusión en cuanto a los hechos cuando se notifican bajas civiles. | UN | ونحن متفقون على أنه يجب علينا إيجاد سبل لتفادي اللبس حول الحقائق عندما يتم الإبلاغ عن وقوع ضحايا مدنيين. |
Es decir, se recoge en la definición un efecto o consecuencia del conflicto y esto puede generar confusión. | UN | ويعني ذلك أن أثر النزاع وعواقبه يشكلان جزءا من التعريف، مما قد يبعث على اللبس. |
La confusión comenzó más de 70 años atrás, cuando un entomólogo francés calcula que la abeja de vuelo era aerodinámicamente imposible. | Open Subtitles | ظهر اللبس قبل 70 سنة، عندما حسب عالم حشرات فرنسيّ أن الديناميكية الهوائية التي تطير بها النحلة مستحيلة. |
Mi delegación lamenta que el documento de los Países Bajos haya podido crear confusión. | UN | ووفدي يأسف إذا كانت وثيقة هولندا قد أثارت بعض اللبس. |
De emplearse en la misma guerra las dos categorías de armas, las leyes del conflicto armado quedarían sumidas en la confusión y el desorden. | UN | وعندما يُستخدم صنفا اﻷسلحة معا في حرب واحدة، فستكون قوانين النزاع المسلح في حالة من اللبس والفوضى. |
El objeto de la disposición es evitar la confusión sobre el papel de la policía y las fuerzas armadas en los asuntos civiles del país. | UN | والهدف من هذا الحكم هو تجنب اللبس فيما يخص دور الشرطة والقوات المسلحة في الشؤون المدنية للبلد. |
Ha habido cierta ambigüedad respecto de decidir qué comunicaciones incluir en la lista no confidencial. | UN | وكان بعض اللبس يكتنف مسألة البت في نوعية الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية. |
Pero creo que sería traicionar vuestra confianza si tratara con ambigüedad este punto fundamental, que constituyen las condiciones de la libre determinación y el derecho del pueblo caledonio a disponer de su destino. | UN | غير أنني أعتقد أنني سأخون ثقتكم إذا تركت شيئا من اللبس يحوم حول هذه النقطة الأساسية التي تتألف منها شروط تقرير المصير وحق الشعب الكاليدوني في تحديد مصيره. |
Dijo considerar que el mandato del órgano propuesto debía distinguirse claramente del mandato del Comité contra la Tortura para evitar confusiones. | UN | وارتأى ضرورة التمييز بوضوح بين ولاية الهيئة المقترحة وولاية لجنة مناهضة التعذيب، وذلك لتفادي اللبس. |
Párr.4. Pregunta: ¿qué significa buena práctica agrícola? Observa que todo el párrafo podría redactarse de manera más clara y sin ambigüedades | UN | الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها |
Por su tecnología... tienen alimento, vestido, habitación y transporte... para todos, sin ningún esfuerzo. | Open Subtitles | بسبب التكنولجيا لديهم القدرة على التغذية , اللبس , والبيوت والسفر بأنفسهم جميعهم بالتساوي بدون بذل اي جهد |
Vivimos momentos de incertidumbre. | UN | إننا نعيش أوقاتا يشوبها اللبس وعدم اليقين. |
No hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
Quiero decir, qué pensará mi madre si aparezco vestida asá? | Open Subtitles | ما أعنيه هو، كيف سيكون رد فعل أمي اذا رأتني ارتدي هذا اللبس ؟ |
Sí, mamá, pero nadie presta atención al código de vestimenta. | Open Subtitles | أجل, يا أماه, لكن لا أحد يلقي بالاً بطريقة اللبس |
Kitty... cómo llegaste a pensar en vestirte como un muchacho y cortarte el pelo y todo eso? | Open Subtitles | ماذا أعتقدت في الأمر أول مرة؟ اللبس مثل ولد قص شعرك وكل تلك الأشياء؟ |
Ella conoce la gente adecuada, dice las cosas adecuadas, lleva la ropa adecuada... | Open Subtitles | تعرف أناس ذوي نفوذ تقول الكلام الصحيح و تلبس اللبس الصحيح |
- Ven a mi cuarto y ayúdame a vestirme. - ¿Qué pasa contigo? | Open Subtitles | اذهبي الى غرفتى لتساعدينى فى اللبس ماذا حصل لك؟ |
¿Puedes creer que los viernes, ni siquiera tienen que vestirse de manera formal? | Open Subtitles | هل تصدقين بأن يوم الجمعة لا يجب عليهم التأنق في اللبس |
No obstante, las soluciones en cuestión sólo pueden tener un carácter exclusivamente discrecional en ese ámbito, en el que el proyecto de artículos resulta un poco confuso. | UN | غير أن الحلول المشار إليها لا يمكن إلا أن يكون لها طابع تقديري صرف، ومشروع المواد يشوبه بعض اللبس في هذا الصدد. |
Kiki y yo estuvimos una hora y media escogiendo este traje. | Open Subtitles | قضينا انا وكيكي ساعه ونصف لاختيار هذا اللبس |