Se dice que la comida consiste en un par de galletas y un vaso de leche o agua por día. | UN | وتقول التقارير أن الغذاء هو عبارة عن قطعتين من البسكويت وكوب من اللبن أو الماء في اليوم. |
La Asociación también estaba preparando un envío de leche en polvo a la zona de Hebrón tras recibirse un informe sobre una grave escasez de leche. | UN | وتعكف الرابطة أيضا على تجهيز شحنة من مسحوق اللبن ﻹرسالها إلى منطقة الخليل عقب ورود تقرير يفيد بوجود عجز شديد في اﻷلبان. |
mayor consumo de leche y productos cárnicos con poco contenido graso, en lugar de otros alimentos con mayor contenido de grasas | UN | :: زيادة استهلاك اللبن القليل الدسم ومنتجات اللحوم بدلاً من استهلاك بدائل تحتوي على نسبة عالية من الدهون |
El helado está hecho de crema. El yogurt es bacteria cultivada. | Open Subtitles | الجيلاتي أصلها مصنوعة من الكريمة اما الزبادى مصنوعة من اللبن الثقافة البكتيريا |
La sustitución de la leche materna conlleva altos riesgos de infección, especialmente cuando el sucedáneo de la leche debe mezclarse con agua contaminada. | UN | وإن الاستعاضة عن لبن الأم أمر ينطوي على مخاطر كبيرة من حدوث التهابات، خصوصاً إذا اختلط اللبن البديل بالماء الملوث. |
Sus niños están tomando leche en el desayuno y el almuerzo, ¿Cierto? | TED | ينبغي أن يتناول أطفالكم اللبن في المدرسة، الإفطار والغداء. صحيح؟ |
Tendrás leche y pescado todos los días y solo cazarás por diversión. | Open Subtitles | ستحصل على اللبن والسمك كل يوم وستصطاد الفئران للمتعة فقط |
Si nuestro hijo quiere dormir cerca de la leche, deberíamos dormir junto a la nevera. | Open Subtitles | إن كان على ولدنا أن ينام بجانب اللبن فيجب أن ينام في الثلاجة |
- Tiene seis, es pequeña. Vive de palitos de pollo y leche. | Open Subtitles | سنها ستة، و صغيرة تعيش على أصابع الدجاج و اللبن |
Me siento muy feliz cuando llueve, cuando bebo leche y tengo una buena vida. | Open Subtitles | أنا أسعد جدا حين تمطر حينما اشرب اللبن واحصل علي حياة جيده |
Y de repente, la Bruja de Shady Lane ¿va y roba leche y pañales? | Open Subtitles | وفجأة ، تقوم الساحرة الشمطاء في ممر شادي بسرقة اللبن والحفاضات ؟ |
Ahora bien, también existen tipos de leche de reducido contenido de materias grasas, que van de la leche entera a la desnatada. | UN | ولكن تتوافر أيضا مجموعة من اﻷلبان المخففة الدسم ابتداء باللبن الكامل القشدة حتى اللبن المنزوع الدسم. |
Con la nata que se saca de la leche se fabrica mantequilla y crema, y con la leche sobrante yogur y queso. | UN | وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة. |
Los productos de primera necesidad y gran consumo, tales como la leche, el azúcar, la harina y los aceites, son subvencionados por el Estado. | UN | ولذلك تدعم الدولة المنتجات الضرورية ذات المرتبة اﻷولى من اﻷهمية وذات الاستهلاك الكبير، مثل اللبن والسكر والدقيق والزيت. |
Habrá yogurt helado y una cama elástica. | Open Subtitles | لدينا آلة تجميد اللبن ومنصة البهلوان |
Revolviste las cartas de llamadas, derramaste yogurt en el tablero. | Open Subtitles | ومزجت رسائل المتصلين وسكبت اللبن على لوحة التحكم. |
Cuando el lagarto vomitó la punta del dedo quién tuvo que empaquetarlo con yogurt congelado y traerlo hasta aquí? | Open Subtitles | حينما قلعت السحلية إصبعها من خزن اللبن المجمد وأسرع إلى هنا ؟ |
Betsy, la vaca, era una de un rebaño de ganado lechero donde yo crecí en una granja en la Australia rural. | TED | وهنا بتسي كانت واحدة من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن والتي نشأت معها في مزرعة في ضواحي أستراليا. |
¿Lo harías por todo el yogur que puedas comer? | Open Subtitles | افعليها مقابل كل اللبن الذي يمكنكِ أن تأكليه؟ |
La gente pasará por encima de nosotros para tomar un batido. | Open Subtitles | والناس تمسي فوق قبورنا لتحصل على مخفوق اللبن |
Además, se logró la autosuficiencia en el caso de la leche cuajada, los huevos y la carne de aves de corral. | UN | كما تم تحقيق الاكتفاء الذاتي في سلع اللبن الرايب والبيض ولحوم الدواجن. |
Mi pollo, mis patatas, mi pasta, mis albóndigas, el jamón, mis yogures. | Open Subtitles | دجاجتي , البطاطا , الباستا كرات اللحم لحم الخنزير , اللبن |
Ben dijo que se encargará de la vaca lechera va alimentaria a cambio de leche hasta que el granero esté de pié. | Open Subtitles | قال بين انه سيرعى بقرة اللبن ويطعمها مقابل بعض اللبن حتى أبنى حظيرتى من جديد |
Este proyecto, así como el proyecto patrocinado por USAID para la construcción de casas de adobe, ofrece a los desplazados internos de las zonas rurales viviendas sencillas, aunque más duraderas, diseñadas para unidades familiares. | UN | ويوفر هذا المشروع بالاضافة إلى مشروع بناء منازل من اللبن تشرف عليه وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية للمشردين داخلياً الموجودين في المناطق الريفية مساكن مؤقتة متواضعة ولكنها أمتن ومعدّة لإيواء أسرة واحدة فقط. |
Sólo estoy diciendo que sea más rentable para obtener un litro de yogur congelado si estamos compartiendo los mismos sabores. | Open Subtitles | أنا أقول أنه أكثر تأثير قيمة الحصول على إناء من اللبن المجمد إن كنا نتشارك نفس النكهة |
Y hasta hace poco no tenía idea que a pesar de su intolerancia a la lactosa puede tolerar pequeñas cantidades de helado bajos en grasa sin producir un gas nocivo, que sostengo que en la cantidad adecuada, podría ser usado como un arma. | Open Subtitles | و حتى مؤخرا ً لم يكن لدي فكرة أنه برغم مقاطعته لسكر اللبن يمكنه تناول كميات صغيرة من البوظة منزوعة الدسم |
Tocaba el violín sobre un cajón de lácteos bajo el sol matutino, suspendido entre el niño genio y el viajero perdido. | Open Subtitles | أعرف بإنه يعزف على الكمان على صندوق اللبن عند شروق الشمس. مُعلقٌ مابين طفلٍ مُعجزة و مُتجولٌ تائه. |