Se enviaron las mismas preguntas a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales de administraciones públicas. | UN | ووجهت مجموعة الأسئلة نفسها إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وإلى منظمات الإدارة العامة على الصعيد الإقليمي. |
En lo que hace a las comisiones regionales de las Naciones Unidas en los cursos de Hanoi y La Habana, la distribución dejó que desear. | UN | وعلى وجه الخصوص، إن تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لم يرق خلال دورتي هانوي وهافانا إلى المستوى المطلوب. |
* No hay que subestimar la función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Las organizaciones internacionales que se encargan de estándares concretos, así como las comisiones regionales de las Naciones Unidas, habrían de desempeñar una función importante. | UN | ويتعين على هذه المنظمات القيمة على معايير معينة وعلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما. |
* No hay que subestimar la función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
La División también colabora de cerca con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y con los organismos internacionales. | UN | وتتعاون الشعبة أيضا تعاونا وثيقا مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والوكالات الدولية. |
Desde 2007, todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas son miembros del Grupo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos sobre comercio y capacidad productiva. | UN | فمنذ عام 2007، أصبحت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أعضاءً في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. |
La cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas debería hacerse extensiva al campo de la CTI. | UN | وينبغي توسيع التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بحيث يشمل برنامج العلم والتكنولوجيا. |
las comisiones regionales de las Naciones Unidas participan en el Grupo Interinstitucional para que los puntos de vista regionales sean tomados en debida cuenta. | UN | وتشارك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في المجموعة بغرض كفالة أخذ المنظورات الإقليمية بعين الاعتبار. |
El grupo recomendó que se hiciera uso de las alianzas existentes y se incluyeran las comisiones regionales de las Naciones Unidas en el mecanismo de coordinación. | UN | وأوصى الفريق بالاستفادة من الشراكات القائمة، وإشراك اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في آلية التنسيق. |
Aunque algunas delegaciones elogiaron la colaboración del Fondo con las instituciones de Bretton Woods, ONG y otros asociados para el desarrollo, señalaron también que debía intensificarse la cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وبينما أثنى بعض الوفود على تعاون الصندوق مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، أوضح أنه ينبغي تعزيز التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Los siguientes miembros asociados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | 3 - ومُثِّل الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة التالية أسماؤهم بمراقبين: |
Encomiando también a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios por responder a las resoluciones antes mencionadas y al informe del Secretario General, | UN | وإذ تثني أيضا على اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية لاستجابتها للقرارين الآنفي الذكر ولتقرير الأمين العام، |
El apoyo regional al proceso es fundamental y tal vez la Comisión de Desarrollo Social desee alentar a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a promover y facilitar la puesta en común y el intercambio de información y experiencias sobre el proceso de examen. | UN | ويكتسي الدعم الإقليمي لهذه العملية أهمية حاسمة، وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في حث اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تشجيع تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعملية الاستعراض. |
Además, el Plan de Acción de Johannesburgo reforzó la función que desempeñaban las organizaciones regionales, especialmente las comisiones regionales de las Naciones Unidas, en la promoción del desarrollo sostenible en el plano regional. | UN | علاوة على ذلك، عززت خطة عمل جوهانسبرغ الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، مثل اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي. |
las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en el apoyo de los esfuerzos realizados por los Estados Miembros de las diferentes regiones. | UN | 24 - واضطلعت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بدور حاسم في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مختلف المناطق. |
En la resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que, al preparar el informe que debía presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, aprovechara los conocimientos especializados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como de la OMS y el Banco Mundial. | UN | وفي القرار طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعتمد في إعداد تقريره الذي يقدمه إليها في دورتها الستين على خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
También nos gustaría reconocer la labor realizada por las comisiones regionales de las Naciones Unidas, sobre todo la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا أيضا للعمل الذي اضطلعت به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Cabe esperar que las comisiones regionales de las Naciones Unidas pongan más empeño en hacer participar a la juventud en las cuestiones relacionadas con los bosques. | UN | ويؤمل أن تقوم اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بتحسين صورتها فيما يتعلق بإشراك الشباب في المسائل المتعلقة بالغابات. |
Además, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, organizan seminarios relacionados con las estadísticas industriales. | UN | وفضلا عن ذلك تعقد اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقات عمل تتعلق بالإحصاءات الصناعية. |
Las reuniones regionales intergubernamentales de ministros de la juventud, en colaboración con las comisiones regionales correspondientes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales juveniles no gubernamentales, pueden contribuir especialmente a la formulación, ejecución, coordinación y evaluación de la labor regional, incluida la supervisión periódica de los programas regionales para la juventud. | UN | ١١٨ - ويمكن للاجتماعات الحكومية الدولية الاقليمية التي يعقدها الوزراء المسؤولون عن الشباب أن تقدم، بالتعاون مع ما يعنيه اﻷمر من اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات الشبابية غير الحكومية اﻹقليمية، مساهمات خاصة في وضع الاجراءات على الصعيد الاقليمي وتنفيذها وتنسيقها وتقييمها بما في ذلك الرصد الدوري للبرامج الشبابية اﻹقليمية. |
Diversas publicaciones sobre las actividades de las comisiones regionales y las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | منشورات شتى عن أنشطة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة |