"اللجان الإقليمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comisiones regionales en
        
    • las comisiones regionales a
        
    • las comisiones regionales para
        
    • las comisiones regionales al
        
    • las comisiones regionales contribuirán a
        
    • las comisiones regionales de
        
    • las comisiones regionales sobre
        
    • las comisiones regionales aportarán una contribución a
        
    La Oficina también inspeccionó la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. UN وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك.
    Asimismo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York presidía el mencionado Grupo de Trabajo sobre organismos no residentes; UN كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛
    La División también presta apoyo a las actividades de las comisiones regionales en esa esfera. UN وتوفر الشعبةُ الدعمَ أيضا للأنشطة التي تقوم بها اللجان الإقليمية في هذا المجال.
    Tasa de vacantes media de las comisiones regionales en 2000-2001 UN متوسط معدلات الشغور في اللجان الإقليمية في عامي 2000 و 2001
    La Directora Ejecutiva del FNUAP dijo que su organización había apoyado a las comisiones regionales en materia de obtención de datos, añadiendo que ya existía en esa esfera una amplia cooperación. UN وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن منظمتها ساندت اللجان الإقليمية في جمع البيانات، وأضافت أن هناك بالفعل قدرا كبيرا من التعاون في هذا المجال.
    La Comisión comienza su examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada por el Jefe de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    También se reconoció la función de las comisiones regionales en la prestación de importantes servicios de cooperación técnica a los países en desarrollo. UN كما جرى الاعتراف بدور اللجان الإقليمية في توفير خدمات التعاون التقني الهامة للبلدان النامية.
    También se reconoció la función de las comisiones regionales en la prestación de importantes servicios de cooperación técnica a los países en desarrollo. UN كما جرى الاعتراف بدور اللجان الإقليمية في توفير خدمات التعاون التقني الهامة للبلدان النامية.
    Proyecto de programas de trabajo de las comisiones regionales en la esfera de los asentamientos humanos para el bienio 2004-2005 UN مشاريع برنامج عمل اللجان الإقليمية في ميدان المستوطنات البشرية
    La Oficina también inspeccionó la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. UN كما أجرى المكتب مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Existe un mayor reconocimiento de los medios y arbitrios que es preciso explorar para intensificar el efecto y la visibilidad de la participación de las comisiones regionales en los períodos de sesiones sustantivos del Consejo. UN ويتزايد التسليم بأنه يلزم استطلاع طرق ووسائل لتعزيز أثر وظهور مشاركة اللجان الإقليمية في الدورات الموضوعية للمجلس.
    El Jefe de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York formula una declaración introductoria. UN وأدلى رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان استهلالي.
    El Jefe de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York formula una declaración explicativa. UN وأدلى رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان تفسيري.
    La participación de las comisiones regionales en las reuniones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha servido para fortalecer la formulación y la coordinación de políticas. UN وقد عملت مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز صوغ السياسات وتنسيقها.
    Varios factores parecen limitar la integración de las comisiones regionales en la línea de transmisión entre las sedes y las oficinas sobre el terreno. UN 34 - ويبدو أن هناك عددا من العوامل التي تحد من اندماج اللجان الإقليمية في خط الاتصال بين المقر والميدان.
    La oficina de las comisiones regionales en Nueva York debería servir de centro de coordinación al respecto. UN وينبغي لمكتب اللجان الإقليمية في نيويورك أن يكون بمثابة مركز للتنسيق في هذا الصدد.
    El Jefe interino de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York responde a las preguntas planteadas. UN وقام رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك بالنيابة بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Sección 17B. Oficina de las comisiones regionales en Nueva York UN الباب 17 باء: مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك
    Los organismos internacionales deberían colaborar con las comisiones regionales a fin de que éstas pudieran comprender las causas de las discrepancias entre los datos. UN وينبغي للوكالات الدولية أن تتعاون مع اللجان الإقليمية في المساعدة على فهم أسباب هذه الفوارق.
    Se debería dar prioridad al mejoramiento de la función de las comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias, de las mejores prácticas y de las evaluación entre pares. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز دور اللجان الإقليمية في تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات واستعراضات الأقران.
    El Consejo Económico y Social podría fortalecer la capacidad de las comisiones regionales al respecto. UN وبإمكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعزز قدرات اللجان الإقليمية في هذا الشأن.
    10A.151 Las dependencias conjuntas con las comisiones regionales contribuirán a la labor del subprograma, en particular mediante la promoción de las inversiones extranjeras directas. UN ٠١ ألف-١٥١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما من خلال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Oficina de las comisiones regionales de Nueva York UN مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك
    Labor de las comisiones regionales sobre población UN رابعا - أعمال اللجان الإقليمية في مجال السكان
    10A.146 Las dependencias conjuntas con las comisiones regionales aportarán una contribución a la labor del subprograma, en particular en lo que respecta al fomento del intercambio de experiencias nacionales en lo que se refiere a la atracción de inversiones extranjeras directas mediante la preparación de informes por países, la difusión de información y la organización de seminarios y mesas redondas con participación del sector privado. UN ٠١ ألف-٦٤١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما فيما يتعلق بتشجيع تبادل الخبرات القطرية في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من خلال إعداد تقارير قطرية، ونشر المعلومات، وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة، بمشاركة من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus