las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñarán un papel catalítico en la coordinación de la labor de los diversos interesados, entre ellos los usuarios y los encargados de preparar estadísticas. | UN | وستقوم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بدور تحفيزي بتنسيق عمل المساهمين المختلفين بمن فيهم مستخدمو ومنتجو الإحصاءات. |
las comisiones regionales de las Naciones Unidas también ejecutan actividades significativas sobre la energía. | UN | كما تضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة هامة متصلة بالطاقة. |
Se han celebrado igualmente consultas y sesiones informativas con representantes de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وأجرت أيضا مشاورات مع ممثلي اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وقدمت إحاطة لهم. |
La UNCTAD podía colaborar más estrechamente con otras instituciones, incluidas las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
El presente informe se basa en las comunicaciones recibidas de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y en otra información que obra en poder de la Secretaría. | UN | ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة. |
Además, contribuyen a los mecanismos de coordinación regional de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
Servicios comunes en los lugares en que funcionan las comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | الخدمات المشتركة فـــي مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة |
:: Instar a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a armonizar sus opiniones e informes con los términos de la nueva Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ضرورة أن توائم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة مواقفها وتقاريرها مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، |
Fortalecer las modalidades de asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
66. las comisiones regionales de las Naciones Unidas han colaborado con gobiernos nacionales para mejorar la calidad del gobierno electrónico. | UN | 66- وما انفكت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة تعمل مع الحكومات الوطنية على تحسين نوعية خدمات الحكومة الإلكترونية. |
Fortalecer las modalidades de asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
ONU-Energía realizará reuniones anuales y se apoyará en reuniones de consulta regionales con participación de las entidades interesadas y realizadas en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
Afirmó que el PAT también continuaba recibiendo una buena cooperación regional, incluso de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros órganos regionales, y colaboración de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
Afirmó que el PAT también continuaba recibiendo una buena cooperación regional, incluso de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros órganos regionales, y colaboración de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
Sus funciones, cada vez más amplias, consisten en representar a ONU-Hábitat a nivel regional, establecer enlaces con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, apoyar las conferencias regionales y proporcionar una base de conocimientos e información pública. | UN | وتشمل تلك المهام الآخذة في الاتساع تمثيل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد الإقليمي والتنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ودعم المؤتمرات الإقليمية، فضلا عن توفير قاعدة للمعارف والمعلومات العامة. |
A las comisiones regionales de las Naciones Unidas les corresponde la responsabilidad de traducir el Plan en planes de acción regionales. | UN | 112 - وتضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بمسؤولية تحويل خطة العمل العامة إلى خطط عمل إقليمية. |
A las comisiones regionales de las Naciones Unidas les corresponde la responsabilidad de traducir el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002, en planes de acción regionales. | UN | 128 - وتضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بمسؤولية تحويل خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، إلى خطط عمل إقليمية. |
Es muy importante que se otorgue a la OMS una función de coordinación en el contexto de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad vial. La labor de la OMS contará con el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن الأهمية بمكان إعطاء منظمة الصحة العالمية دورا تنسيقيا في سياق الأمم المتحدة بشأن قضايا سلامة السير على الطرق، والتي سيتلقى عملها دعما من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
El UNIFEM mantiene estrechas relaciones de colaboración con todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, en particular para la incorporación de las cuestiones de género en los datos y las estadísticas. | UN | وللصندوق شراكات عمل وثيقة مع جميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولا سيما بخصوص إضفاء الطابع الجنساني على البيانات والإحصاءات. |
Eso se reconoció más recientemente en las diversas reuniones de las comisiones regionales de las Naciones Unidas encargadas de evaluar los avances en la consecución de los objetivos de la CIPD. | UN | وتم الاعتراف بذلك مؤخرا في شتى اجتماعات اللجان الإقليمية للأمم المتحدة التي عقدت لتقييم التقدم صوب بلوغ أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
las comisiones regionales y otras instituciones regionales gozan de ventajas estratégicas para la realización de diversas funciones, entre ellas: | UN | وتتمتع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الأخرى بامتيازات استراتيجية في أداء عدد من الوظائف، منها: |
La dimensión regional del Programa Mundial se asegurará mediante la coordinación con las actividades que promuevan las comisiones regionales en relación con los censos de población y vivienda. | UN | 9 - وسيتضمن " البرنامج العالمي " بعدا إقليميا يكفله التنسيق مع الأنشطة التي تنظمها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في مجال تعدادات السكان والمساكن. |