"اللجان التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los comités técnicos
        
    • las comisiones técnicas
        
    • sus comités técnicos
        
    • comité técnico
        
    • tres comités técnicos
        
    La Conferencia eligió asimismo a los miembros de los comités técnicos y les asignó temas del programa a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Dieron instrucciones concretas a los comités técnicos para que determinaran qué programas y actividades contribuirían a mitigar la pobreza. UN وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر.
    El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos de los comités técnicos. UN أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجان التقنية.
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General, el Presidente de la Comisión Principal y los presidentes de las comisiones técnicas constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية.
    Además, nos parece alentadora la decisión de activar los comités técnicos encargados de la seguridad, los refugiados y la energía. UN ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا.
    ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de las dos partes dirigentes UN ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين
    También se encomendó a la Fuerza preparar las próximas negociaciones del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, incluso facilitando reuniones de los comités técnicos y los grupos de trabajo. UN وكُلفت القوة أيضاً بمهمة دعم الأعمال التحضيرية للمفاوضات القادمة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بوسائل منها تيسير اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة.
    Los dirigentes dieron instrucciones a sus representantes para que examinen, en el plazo de 15 días, los resultados de los comités técnicos. UN وأصدر الزعيمان تعليمات إلى ممثليهما بأن يقوموا، في غضون 15 يوما، بدراسة النتائج التي توصلت إليها اللجان التقنية.
    :: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de los dos dirigentes UN ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين
    iii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formulas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes, y de otras medidas convenidas UN ' 3` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، وغيرها من التدابير المتفق عليها
    :: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    La labor de los comités técnicos sigue siendo un aspecto importante del proceso general de negociación hasta la fecha. UN ويظل عمل اللجان التقنية يشكل جانبا هاما في عملية التفاوض عموما حتى اليوم.
    Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo UN تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Informó también que los comités técnicos habían reanudado de buen grado sus actividades y que las dos partes habían designado a sus respectivos coordinadores para cada tema. UN وأفاد أن اللجان التقنية عادت إلى العمل طوعيا وأن كلا الطرفين عين جهته للتنسيق فيما يتعلق بكل موضوع.
    El producto no se obtuvo debido a la falta de reuniones organizadas por los comités técnicos UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن عدم عقد الاجتماعات التي تنظمها اللجان التقنية
    Los documentos destinados a las sesiones de las comisiones técnicas se distribuirán en una mesa especial situada en la primera planta, cerca de la entrada del salón principal. UN وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General, el Presidente de la Comisión Principal y los presidentes de las comisiones técnicas constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية.
    A ese respecto, sería preciso reexaminar el mandato de las comisiones técnicas, armonizar sus programas y revisar la función de árbitro que desempeña el Consejo Económico y Social. UN وينبغي في هذا الصدد إعادة النظر في ولاية اللجان التقنية وتحقيق الانسجام بين برامجها وإعادة النظر في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الحَكَم.
    Se proporcionó apoyo técnico y asesoramiento al Grupo de Trabajo sobre la detención preventiva del Ministerio de Justicia mediante la participación en las reuniones de sus comités técnicos (8 reuniones). UN وقٌدّم الدعم والمشورة التقنية إلى فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي التي تقع تحت إشراف وزارة العدل من خلال المشاركة في اللجان التقنية (عقدت 8 اجتماعات).
    Las ONG intercambian la información recogida en las reuniones del comité técnico. UN ويجري تبادل البيانات التي تجمعها المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجان التقنية.
    Esperamos que entren en funciones los tres comités técnicos creados en la conferencia, a saber, sobre seguridad, iraquíes desplazados y abastecimiento energético. UN ونتطلع إلى تفعيل اللجان التقنية الثلاث المنشأة في المؤتمر، بشأن الأمن، والمشردين العراقيين، وإمدادات الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus