La Conferencia eligió asimismo a los miembros de los comités técnicos y les asignó temas del programa a saber: | UN | وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي: |
Dieron instrucciones concretas a los comités técnicos para que determinaran qué programas y actividades contribuirían a mitigar la pobreza. | UN | وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر. |
El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos de los comités técnicos. | UN | أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجان التقنية. |
La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: | UN | وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي: |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General, el Presidente de la Comisión Principal y los presidentes de las comisiones técnicas constituirán la Mesa de la Conferencia. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية. |
Además, nos parece alentadora la decisión de activar los comités técnicos encargados de la seguridad, los refugiados y la energía. | UN | ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا. |
ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de las dos partes dirigentes | UN | ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين |
También se encomendó a la Fuerza preparar las próximas negociaciones del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, incluso facilitando reuniones de los comités técnicos y los grupos de trabajo. | UN | وكُلفت القوة أيضاً بمهمة دعم الأعمال التحضيرية للمفاوضات القادمة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بوسائل منها تيسير اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة. |
Los dirigentes dieron instrucciones a sus representantes para que examinen, en el plazo de 15 días, los resultados de los comités técnicos. | UN | وأصدر الزعيمان تعليمات إلى ممثليهما بأن يقوموا، في غضون 15 يوما، بدراسة النتائج التي توصلت إليها اللجان التقنية. |
:: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo | UN | :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de los dos dirigentes | UN | ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين |
iii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formulas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes, y de otras medidas convenidas | UN | ' 3` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، وغيرها من التدابير المتفق عليها |
:: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo | UN | :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
La labor de los comités técnicos sigue siendo un aspecto importante del proceso general de negociación hasta la fecha. | UN | ويظل عمل اللجان التقنية يشكل جانبا هاما في عملية التفاوض عموما حتى اليوم. |
Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo | UN | تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: | UN | وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي: |
Informó también que los comités técnicos habían reanudado de buen grado sus actividades y que las dos partes habían designado a sus respectivos coordinadores para cada tema. | UN | وأفاد أن اللجان التقنية عادت إلى العمل طوعيا وأن كلا الطرفين عين جهته للتنسيق فيما يتعلق بكل موضوع. |
El producto no se obtuvo debido a la falta de reuniones organizadas por los comités técnicos | UN | نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن عدم عقد الاجتماعات التي تنظمها اللجان التقنية |
Los documentos destinados a las sesiones de las comisiones técnicas se distribuirán en una mesa especial situada en la primera planta, cerca de la entrada del salón principal. | UN | وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General, el Presidente de la Comisión Principal y los presidentes de las comisiones técnicas constituirán la Mesa de la Conferencia. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية ورؤساء اللجان التقنية. |
A ese respecto, sería preciso reexaminar el mandato de las comisiones técnicas, armonizar sus programas y revisar la función de árbitro que desempeña el Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي في هذا الصدد إعادة النظر في ولاية اللجان التقنية وتحقيق الانسجام بين برامجها وإعادة النظر في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الحَكَم. |
Se proporcionó apoyo técnico y asesoramiento al Grupo de Trabajo sobre la detención preventiva del Ministerio de Justicia mediante la participación en las reuniones de sus comités técnicos (8 reuniones). | UN | وقٌدّم الدعم والمشورة التقنية إلى فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي التي تقع تحت إشراف وزارة العدل من خلال المشاركة في اللجان التقنية (عقدت 8 اجتماعات). |
Las ONG intercambian la información recogida en las reuniones del comité técnico. | UN | ويجري تبادل البيانات التي تجمعها المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجان التقنية. |
Esperamos que entren en funciones los tres comités técnicos creados en la conferencia, a saber, sobre seguridad, iraquíes desplazados y abastecimiento energético. | UN | ونتطلع إلى تفعيل اللجان التقنية الثلاث المنشأة في المؤتمر، بشأن الأمن، والمشردين العراقيين، وإمدادات الطاقة. |