"اللجان الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres Comités
        
    • las tres comisiones
        
    • los tres órganos
        
    • de los tres
        
    • tres comités de
        
    El Consejo alienta a los tres Comités a seguir estrechando la cooperación con esas organizaciones. UN ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات.
    los tres Comités intercambian periódicamente información e ideas sobre diversas cuestiones. UN ويجري تبادل المعلومات والأفكار تبادلا منتظما بين اللجان الثلاث بشأن مجموعة من القضايا.
    Los miembros del Comité han destacado en numerosas ocasiones el carácter complementario de las funciones de los tres Comités y la necesidad de que intercambien información de un modo permanente. UN وشدد أعضاء اللجنة في مناسبات عديدة على تكامل مهام اللجان الثلاث وضرورة التبادل الدائم للمعلومات فيما بينها.
    Esta es la última reunión que celebrará este año el Consejo de Seguridad sobre la labor de los tres Comités mencionados. UN هذه هي الجلسة الأخيرة التي يعقدها مجلس الأمن هذا العام بشأن أعمال اللجان الثلاث المذكورة.
    La Conferencia no pudo adoptar una declaración final sino que aprobó los informes de las tres comisiones principales. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد اﻹعلان الختامي وفي اعتماد تقارير اللجان الثلاث.
    Alienta a los tres Comités a que se aseguren de que en su diálogo con los Estados transmitan un mensaje unificado del Consejo sobre sus esfuerzos para luchar contra el terrorismo. UN ويشجع اللجان الثلاث على أن تضمن، في حوارها مع الدول، تقديم رسالة موحدة من المجلس عن جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Los miembros del Consejo alentaron a los tres Comités a que siguieran mejorando su labor. UN وشجع أعضاء المجلس على إدخال المزيد من التحسينات على أعمال اللجان الثلاث.
    En ese contexto, presentó un cuadro comparativo elaborado por los tres Comités para destacar sus mandatos y los de sus expertos. UN وعرض جدولا مقارنا وضعته اللجان لإبراز ولايات اللجان الثلاث وخبرائها.
    Los tres grupos de expertos presentarán conjuntamente a los tres Comités sus propuestas sobre las modalidades de esa coordinación y cooperación. UN وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة معاً مقترحاتها بشأن طرائق هذا التنسيق والتعاون إلى اللجان الثلاث.
    Presentó un cuadro comparativo actualizado en el que se destacaban los respectivos mandatos de los tres Comités y sus expertos. UN وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها.
    El número de miembros de los tres Comités es de 24 a 25 expertos con mandatos de 3 o 4 años. UN ويتراوح عدد أعضاء اللجان الثلاث التي وقع عليها الاختيار ما بين 24 و 25 خبيرا تتراوح مدة عضويتهم بين 3 و 4 أعوام.
    Con los dos talleres se logró que se presentaran informes pendientes a los tres Comités. UN وقد نجحت كل حلقة من حلقات العمل في التوصل إلى تقديم تقارير ممتازة إلى كل من اللجان الثلاث.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de los tres Comités. UN وأعرب أعضاء المجلس في المناقشة التي أعقبت ذلك عن تأييدهم لأنشطة اللجان الثلاث.
    los tres Comités han tomado nota de esa estrategia y los tres grupos de expertos presentarán un documento sobre las modalidades de las próximas actividades. UN وأحاطت اللجان الثلاث علما بالاستراتيجية، وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة ورقة عن طرائق المضي قدما في هذا الاتجاه.
    Los grupos de expertos de los tres Comités están elaborando actualmente diversas modalidades para esta estrategia común. UN وتعمل أفرقة الخبراء في اللجان الثلاث الآن على إعداد الطرائق المتعلقة بهذه الاستراتيجية المشتركة.
    los tres Comités siguieron presentando exposiciones informativas conjuntas al Consejo de Seguridad en las que se indicaban las esferas de cooperación y coordinación. UN وقد واصلت اللجان الثلاث تقديم إحاطات إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن، تحدد مجالات استمرار التعاون والتنسيق.
    El Representante Permanente de Sudáfrica formuló una declaración sobre las esferas de cooperación y la coordinación operacional entre los tres Comités. UN وأدلى ببيان الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بشأن مجالات التعاون والتنسيق التنفيذي بين اللجان الثلاث.
    los tres Comités también exploraron maneras de reforzar su cooperación para evitar la duplicación de los trabajos. UN واستكشفت اللجان الثلاث أيضا سبل تعزيز التعاون فيما بينها من أجل تجنب تكرار العمل.
    las tres comisiones, integradas por representantes de las secciones nacionales, se ocupan de esferas de interés para todas las regiones. UN وتعالج اللجان الثلاث التي يوجد بكل منها ممثلون من الفروع الوطنية مجالات الاهتمام التي تعبر عن اﻷوضاع اﻹقليمية.
    La Junta tal vez desee definir los temas del programa para el primer período de sesiones de cada una de las tres comisiones sobre la base del Plan de Acción. UN وقد يود المجلس أن يحدد بنود جدول الأعمال للدورة الأولى لكل من هذه اللجان الثلاث استناداً إلى خطة العمل.
    los tres órganos manifestaron su acuerdo con sus respectivas declaraciones respecto de sus miembros y el Comité Mixto las aprobó oficialmente. UN ووافقت اللجان الثلاث جميعها على الإعلانات الخاصة بأعضاء كل منها ووافق المجلس رسميا على تلك الإعلانات.
    Seguía siendo pertinente la necesidad de renovar por elección a los miembros de esos tres comités de gestión de las obras pías (habices) musulmanas. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تجديد أعضاء هذه اللجان الثلاث لإدارة الأوقاف الإسلامية عن طريق الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus