La función de las comisiones regionales en cuanto a dirección y coordinación y de grupos ha sido más bien auxiliar que principal. | UN | فقد كان دور اللجان اﻹقليمية في القيادة والتنسيق الجماعيين تابعا أكثر منه قائدا. |
La secretaría cooperará también con las comisiones regionales en seminarios y otros encuentros organizados a nivel regional. | UN | كما ستتعاون اﻷمانة مع اللجان اﻹقليمية في الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى التي تنظم على الصعيد اﻹقليمي. |
LA FUNCIÓN DE las comisiones regionales en LOS SECTORES ECONÓMICO Y SOCIAL DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | أولا ـ اللجان اﻹقليمية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة |
En el ámbito de la cooperación técnica, la UNCTAD recaba la colaboración y los aportes de las comisiones regionales en las cuatro regiones en vía de desarrollo. | UN | وفي مجال التعاون التقني، يلتمس اﻷونكتاد تعاون ومساهمة اللجان اﻹقليمية في المناطق النامية اﻷربع. |
La Dependencia ha dado cuenta ya en diversas oportunidades de la forma en que han contribuido las comisiones regionales al desarrollo económico y social, tanto como elemento catalizador como alentando la cooperación regional. | UN | وقال إن وحدة التفتيش قد أفادت في مرات عديدة عن الطريقة التي أسهمت بها اللجان اﻹقليمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سواء من خلال تحفيزها، أو بتنشيط تعاونها اﻹقليمي. |
Participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y en su proceso preparatorio: proyecto de decisión | UN | اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر |
Asimismo, debe fortalecerse el papel de las comisiones regionales en este proceso de reestructuración. | UN | وبالمثل، ينبغي تعزيز دور اللجان اﻹقليمية في عملية إعادة التشكيل هذه. |
Es urgentemente necesario fortalecer la función de las comisiones regionales en las actividades operacionales, especialmente la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | وقالت إن هناك حاجة ملحة لتعزيز دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة التنفيذية، لا سيما المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del papel de las comisiones regionales en materia de estadística | UN | تقرير اﻷمين العام عـن تعزيز دور اللجان اﻹقليمية في مجال اﻹحصاءات |
Asimismo, esas entidades deberían incrementar la interacción con las comisiones regionales en la coordinación del seguimiento integrado. | UN | وينبغي أن تزيد هذه الكيانات التفاعل مع اللجان اﻹقليمية في تنسيق المتابعة المتكاملة. |
De ser posible, ha de alentarse la participación de los presidentes de las comisiones regionales en las deliberaciones pertinentes del Consejo. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
Por lo tanto, la presente adición al informe del Secretario General examina la función de las comisiones regionales en el contexto general de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإن هذه اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام تتناول دور اللجان اﻹقليمية في السياق اﻷعم ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
las comisiones regionales en el contexto del programa de reforma de las Naciones Unidas | UN | اللجان اﻹقليمية في سياق برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة |
De ser posible, ha de alentarse la participación de los presidentes de las comisiones regionales en las deliberaciones pertinentes del Consejo. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
En los párrafos 16B.1 y 16B.2 se proporciona una descripción de las funciones y los resultados de la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. | UN | خامسا - ٥٣ توفر الفقرتان ٦١ باء - ١ و ٦١ باء - ٢ وصفا لمهام ونواتج مكتب اللجان اﻹقليمية في نيويورك. |
En el desempeño de estas tareas, mantiene estrecha comunicación por una parte con la secretaría del Consejo Económico y Social y con la oficina de las comisiones regionales en Nueva York y por otra con las delegaciones de los miembros de la Comisión; | UN | يقيم، لدى اضطلاعه بهذه المهام، اتصالات وثيقة مع أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكتب اللجان اﻹقليمية في نيويورك من جهة، ومع وفود الدول اﻷعضاء في اللجنة من جهة أخرى؛ |
Papel de las comisiones regionales en el apoyo de las medidas y políticas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y en la aplicación a nivel mundial del Programa 21 | UN | دور اللجان اﻹقليمية في دعم اﻹجراءات والسياسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة وفي التنفيذ العالمي لجدول أعمال القرن ٢١ |
Papel de las comisiones regionales en el apoyo de las medidas y políticas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y en la aplicación a nivel mundial del Programa 21 | UN | دور اللجان اﻹقليمية في دعم اﻹجراءات والسياسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة وفي التنفيذ العالمي لجدول أعمال القرن ٢١ |
La participación de las comisiones regionales en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible debería sufragarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وينبغي أن تكون مشاركة اللجان اﻹقليمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجان التنمية المستدامة المشتركة فيما بين الوكالات، ممولة من الميزانية العادية. |
Los resultados del estudio de las tasas de vacantes de los cuatro centros de conferencias de las Naciones Unidas y las comisiones regionales al 31 de marzo de 1999 se resumen en el cuadro 1. | UN | ٤ - وقد أجري استعراض لمعدلات الشواغر في جميع مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة للمؤتمرات وفي اللجان اﻹقليمية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩. وترد نتيجة هذا الاستعراض بإيجاز في الجدول ١. |