Además, se realizaron y se siguen realizando esfuerzos por mejorar la participación de la Comisión Europea en el buen gobierno del ACNUR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما زالت الجهود تتواصل لتعزيز مشاركة اللجنة الأوروبية في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Además, se realizaron y se siguen realizando esfuerzos por mejorar la participación de la Comisión Europea en el buen gobierno del ACNUR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما زالت الجهود تتواصل لتعزيز مشاركة اللجنة الأوروبية في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Diploma del curso del Sistema de Ejecución Descentralizada del programa PHARE Obtención de servicios y suministros, delegación de la Comisión Europea en Rumania | UN | دراسات " نظام التنفيذ اللامركزي " PHARE " - الخدمات والتوريدات " ، دورة دراسية، وفد اللجنة الأوروبية في رومانيا |
La OIM coopera estrechamente con la Comisión Europea en esta esfera. | UN | وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة عن كثب مع اللجنة الأوروبية في هذا الميدان. |
Esta etapa del proyecto se presentó a la Comisión Europea en Bruselas y ésta reiteró su empeño en financiarlo. | UN | بعد ذلك قدم هذا الجزء من المشروع إلى اللجنة الأوروبية في بروكسل. وأعادت اللجنة الأوروبية تأكيد التزامها بتمويل المشروع. |
El programa incluyó un discurso de Chiara Lubich ante la Comisión Europea en Estrasburgo y una disertación sobre la Economía de la Comunión. | UN | وشمل برنامج الحلقة الكلمة التي ألقتها كيارا لوبيتش أمام اللجنة الأوروبية في ستراسبورغ وعرضا عن الاقتصاد الجماعي. |
También reconozco la importante labor realizada por la Comisión Europea en la promoción del Proceso. | UN | وأنوه أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اللجنة الأوروبية في التقدم بالعملية. |
También reconocemos la importante labor realizada por la Comisión Europea en lo relativo a la promoción del proceso. | UN | ونعترف كذلك بالعمل الهام الذي قامت به اللجنة الأوروبية في تعزيز العملية. |
Joanna Drake fue designada para liderar la representación de la Comisión Europea en Malta en 2005. | UN | عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005. |
:: Examinar la aportación de la Comisión Europea en esa esfera, haciendo hincapié en las orientaciones que deben adoptarse en el futuro cercano; | UN | · مناقشة القيمة المضافة لأنشطة اللجنة الأوروبية في هذا الميدان، مع التركيز بصورة خاصة على السبل التي ينبغي اتباعها في المستقبل القريب؛ |
Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 | UN | فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 |
Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 | UN | فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 |
Representación de la Comisión Europea en Finlandia | UN | ممثلية اللجنة الأوروبية في فنلندا |
En el proceso de admisión de Bosnia y Herzegovina en la Unión Europea, acabamos de terminar nuestras conversaciones con la Comisión Europea, en el marco del estudio de factibilidad. | UN | وفي عملية انضمام البوسنة والهرسك إلى التكامل الأوروبي، انتهينا للتو من مناقشات مع اللجنة الأوروبية في إطار دراسة الجدوى. |
Habida cuenta de que la referencia a la Comisión Europea en la reserva del Estado Parte se formuló específicamente con respecto a esas funciones, la reserva mantiene su plena vigencia tras la entrada en vigor del Protocolo Nº 11. | UN | وبما أن الإشارة إلى اللجنة الأوروبية في تحفظ الدولة الطرف تتعلق تحديداً بهذه الوظائف، يظل التحفظ نافذ المفعول تماماً بعد دخول البروتوكول رقم 11 حيز التنفيذ. |
La Oficina tiene previsto celebrar una reunión con la Comisión Europea en Abuja para estudiar nuevos medios de fortalecer la cooperación con la CEDEAO en las esferas de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | ويزمع المكتب عقد اجتماع مع اللجنة الأوروبية في أبوجا لتحري سبل تعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية في مجالات منع الصراعات وبناء السلام. |
Por ejemplo, cada vez se considera más al comité de intervención de cuentas como el instrumento más importante para ayudar a la junta directiva y a las empresas a alcanzar sus objetivos de transparencia, un punto de vista de que se hace eco la Comisión Europea en su plan de acción de gobernanza empresarial en 2003. | UN | وعلى سبيل المثال، يتزايد اعتبار لجنة مراجعة الحسابات على أنها أهم أداة لمساعدة مجالس الإدارة والشركات على تحقيق هدف الشفافية، وهو رأي تعبر عنه اللجنة الأوروبية في خطة عملها لإدارة الشركات لعام 2003. |
VI. La Universidad de las Naciones Unidas como vínculo entre organizaciones internacionales En 2001, la UNU y la delegación de la Comisión Europea en el Japón iniciaron una serie decenal de conferencias sobre asuntos jurídicos y políticos relacionados con la promoción de la paz, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | 39 - في عام 2001، بدأت الجامعة ووفد اللجنة الأوروبية في اليابان سلسلة من المؤتمرات مدتها عشر سنوات حول القضايا القانونية والسياسية المتصلة بتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية. |
El plan actualizado distingue entre la labor de la Oficina, que complementa los objetivos establecidos por la Comisión Europea en su estudio de viabilidad, y los requisitos de la OTAN relativos al Programa de Asociación para la Paz. | UN | وتميز خطة التنفيذ المستكملة بين أن يكون عمل المكتب مكملا للأهداف التي حددتها اللجنة الأوروبية في دراسة الجدوى التي قامت بها والأهداف التي حددتها منظمة حلف شمال الأطلسي في اشتراطاتها فيما يتعلق بالشراكة من أجل السلام. |
La autora objeta la argumentación de la Comisión Europea de Derechos Humanos en el caso X de que la suspensión de las prestaciones de desempleo no se puede equiparar a los pagos suspendidos posteriormente sin que se haya propuesto un empleo conveniente. | UN | وترفض استدلال اللجنة الأوروبية في قضية إكس ضد هولندا بأنه لا يمكن تشبيه وقف استحقاقات البطالة بالحالة التي توقف فيها الاستحقاقات لاحقاً دون أن يعرض عملٌ مناسب أولاً. |