"اللجنة الأولمبية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité Olímpico Internacional
        
    • al Comité Olímpico Internacional
        
    • del Comité Olímpico Internacional
        
    • el COI
        
    • del COI
        
    • al COI
        
    Sin embargo, el Comité Olímpico Internacional y la Federación Internacional de Tenis deben adoptar medidas semejantes. UN إلا أن من الضروري أن تتخذ اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة المضرب مثل هذه التدابير.
    el Comité Olímpico Internacional también utiliza los deportes para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de mujeres y niñas. UN وتستخدم اللجنة الأولمبية الدولية أيضاً الألعاب الرياضية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات.
    el Comité Olímpico Internacional continuó reconociendo las contribuciones únicas de los voluntarios al movimiento olímpico y los Juegos Olímpicos. UN وواصلت اللجنة الأولمبية الدولية الاعتراف بالمساهمات المتميزة للمتطوعين في الحركة الأولمبية ودورات الألعاب الأولمبية.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Comité Olímpico Internacional UN منح اللجنة الأولمبية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Comité Olímpico Internacional UN منح اللجنة الأولمبية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    A los que ya la han apoyado antes, a los que la estén apoyando por primera vez, les doy las gracias en nombre del Comité Olímpico Internacional. UN وأقول لمن يؤيدونها مرة أخرى ولمن يدعمونها للمرة الأولى، أشكركم باسم اللجنة الأولمبية الدولية.
    El Relator Especial tomó nota con satisfacción de las medidas adoptadas por el COI para mantener el equilibrio geográfico en sus actividades, entre otras cosas prestando una asistencia adecuada a los países y a los comités nacionales. UN واطلع المقرر الخاص بارتياح على ما اتخذته اللجنة الأولمبية الدولية من تدابير للحفاظ على التوازن الجغرافي في أنشطتها، لا سيما عن طريق مدّ البلدان واللجان الوطنية بالمساعدة اللازمة.
    Subrayó además que el Comité Olímpico Internacional solo había suscrito acuerdos con organizaciones cuyo trabajo se consideraba que coincidía con los valores del Movimiento Olímpico. UN وأكد أن اللجنة الأولمبية الدولية لم تُقم شراكات إلا مع المنظمات التي ترى أن قيمها تتوافق مع قيم الحركة الأولمبية.
    ONU-Mujeres también colabora con el Comité Olímpico Internacional, a nivel mundial y nacional, para apoyar las iniciativas de liderazgo de las mujeres. UN وتعمل الهيئة كذلك مع اللجنة الأولمبية الدولية على الصعيدين العالمي والوطني لدعم مبادرات القيادات النسائية.
    Para concluir, dijo que el Comité Olímpico Internacional estaba comprometido a servir los intereses del planeta para las generaciones futuras. UN واختتم حديثه قائلاً إن اللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بخدمة مصالح الكوكب للأجيال القادمة.
    el Comité Olímpico Internacional está considerando agregar el ajedrez como un deporte. Open Subtitles اللجنة الأولمبية الدولية تدرس إضافة الشطرنج كرياضة
    En estrecha cooperación con el Comité Olímpico Internacional y la Organización de Atenas 2004, la Olimpíada Cultural está vinculada a las Naciones Unidas y a todos los países del mundo. UN وبالتعاون الوثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية ومنظمة أثينا لعام 2004، يرتبط الأولمبياد الثقافي بالأمم المتحدة وجميع بلدان العالم.
    1. Aumento de la cooperación con el Comité Olímpico Internacional UN 1 - تعزيز التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية
    El PNUMA procurará fortalecer su colaboración con el Comité Olímpico Internacional. UN 25 - سيسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز تعاونه مع اللجنة الأولمبية الدولية.
    También se están manteniendo negociaciones con el Comité Olímpico Internacional para cooperar en la emisión de los sellos de la serie del Patrimonio Mundial sobre Grecia, cuya puesta a la venta está previsto que coincida con los Juegos Olímpicos de Atenas 2004. UN وتجري أيضا مفاوضات مع اللجنة الأولمبية الدولية للتعاون لإصدار سلسلة طوابع التراث العالمي عن اليونان، التي حدد لإصدارها موعد يصادف دورة الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
    Consideramos que los aspectos educativos del proyecto de resolución que se encuentra ante ustedes se ajustan al marco de los objetivos fijados por el Comité Olímpico Internacional, cuando formuló un llamamiento para que el lema de 2003 fuera `cultura y educación olímpica ' . UN ونحن نعتبر أن الأبعاد التربوية التي يتضمنها هذا القرار تجسم التواصل مع الأهداف التي رسمتها اللجنة الأولمبية الدولية عندما نادت بوضع سنة 2003 تحت شعار الثقافة والتربية الأولمبية.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Comité Olímpico Internacional UN منح اللجنة الأولمبية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Tema 167 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Comité Olímpico Internacional UN البند 167 من جدول الأعمال: منح اللجنة الأولمبية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Objetivo: Observar la Tregua Olímpica, individual y colectivamente, ahora y en el futuro, y respaldar al Comité Olímpico Internacional en su labor de promover la paz y el entendimiento humano mediante el deporte y el ideal olímpico UN الهدف: مراعاة الهدنة الأولومبية، على أساس فردي وجماعي، في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأولمبية الدولية فيما تبذله من جهود لتعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأولمبية:
    Los ejemplos del Comité Olímpico Internacional (COI) y la UIP son precedentes interesantes para la solicitud de la condición de observador para la ICAPP; su delegación apoya firmemente la aprobación de la resolución. UN وأشار إلى أن حالتي اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد البرلماني الدولي تشكلان سابقتين جديرتين بالاهتمام فيما يتصل بطلب مركز المراقب للمؤتمر؛ وأوضح أن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار.
    El presidente de la organización participó en un foro de las Naciones Unidas y del Comité Olímpico Internacional celebrado en Lausana (Suiza), en 2010. UN شارك رئيس المنظمة في منتدى اللجنة الأولمبية الدولية والأمم المتحدة الذي عُقد في لوزان، سويسرا، عام 2010.
    Además, la UNESCO ha logrado aumentar la visibilidad de los deportes y juegos tradicionales en el programa deportivo internacional con la celebración periódica del Foro mundial de educación, cultura y deporte, organizado conjuntamente con el COI. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت اليونسكو في إفراد حيز بارز للرياضات والألعاب التقليدية على جدول أعمال الرياضة الدولية، من خلال المنتدى العالمي للرياضة والتربية والثقافة، الذي تنظمه بالاشتراك مع اللجنة الأولمبية الدولية.
    A ese llamamiento debería seguir una respuesta coherente y positiva a las iniciativas del COI para una cooperación más estrecha, como su solicitud de obtener la condición de observador en la Asamblea General. UN وينبغي أن تتبع تلك الدعوة باستجابة متسقة وإيجابية لمبادرات اللجنة الأولمبية الدولية من أجل تحقيق تعاون أوثق، مثل طلبها الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة.
    :: De los amplios informes recogidos en el presente documento se desprende que los gobiernos han manifestado su interés por utilizar el deporte como instrumento para el desarrollo y la paz, hecho que también puso de manifiesto la invitación de la Asamblea General al COI a participar en calidad de Observador (resolución 64/3 de la Asamblea General). UN :: إن الحكومات، بتقديم إفاداتها المستفيضة التي أوردها هذا التقرير، برهنت على اهتمامها باستخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام. وبرهنت على ذلك أيضا دعوة الجمعية العامة اللجنة الأولمبية الدولية للمشاركة في الجمعية بصفة مراقب (قرار الجمعية العامة 64/3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus