"اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios
        
    • del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios
        
    El Coordinador preside asimismo el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Mediante el uso de programas de trabajos anotados más pormenorizados en los que se esbozan las posibles medidas, las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios se han orientado más hacia la búsqueda de medidas prácticas. UN وعن طريق استخدام جداول أعمال مشروحة وأكثر تفصيلا تبين نقاط العمل الممكنة، تعزز المنحى العملي لاجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Desde otro punto de vista, esperamos con interés las recomendaciones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relativas a la transición del socorro al desarrollo. UN وفي سياق آخر، نتطلع قدما إلى توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن القضايا المتعلقة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها لأن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية الأخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    El orador insta tanto a la OSSI como al grupo de trabajo establecido por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios a que persistan en sus esfuerzos para el cumplimiento cabal del Boletín del Secretario General. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    El Coordinador (o Coordinadora) es el principal asesor del Secretario General sobre cuestiones humanitarias y colabora estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y coordinación de las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en situaciones de crisis, además de presidir el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويؤدي المنسق مهمة مستشار رئيسي للأمين العام بشأن القضايا الإنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الأزمات. كما يرأس المنسق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios utilizó en 1999/2000 un método similar para examinar las mejores prácticas sobre el terreno antes de elaborar su documento en que se expone la política de desarme, desmovilización y reinserción. UN وفي الفترة 1999-2000، اتبعت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية طريقة مماثلة بغية استعراض أفضل الممارسات على الصعيد الميداني، ثم وضعت ورقة السياسة العامة الخاصة بها بشأن نزع السلاح والتسريع وإعادة الإدماج.
    Acogiendo complacido la invitación a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة التي وجهها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    Después del informe sobre misiones integradas elaborado por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el Fondo participó en el examen interinstitucional del proceso de planificación de misiones integradas para contribuir a seguir aumentando la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la tarea de ayudar a los países en el proceso de transición hacia la paz. UN ففي أعقاب تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية عن البعثات المتكاملة، شاركت اليونيسيف في استعراض مشترك بين الوكالات لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للمساعدة على زيادة تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على المرور من الفترة الانتقالية إلى فترة السلام.
    Acogiendo complacido la invitación extendida a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    20.4 Dentro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la responsabilidad principal de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Formulación de Políticas y Promoción y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN 20-4 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فرع وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأمانة اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrarán una reunión conjunta de urgencia sobre el Afganistán el lunes 19 de noviembre de 2001, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala 7. UN ستعقد اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اجتماعا طارئا مشتركا بشأن أفغانستان يوم الاثنين، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من الساعة 00/15 إلى 00/17 في غرفة الاجتماعات 7.
    20.4 Dentro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la responsabilidad principal de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Formulación de Políticas y Promoción y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN 20-4 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فرع وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأمانة اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que la labor que llevaba a cabo el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con respecto a la transición repercutía de manera positiva en la capacidad de las Naciones Unidas de prepararse para la transición. UN 94 - وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المراحل الانتقالية كان له أثر إيجابي على قدرة الأمم المتحدة على أن تتهيأ لعمليات الانتقال.
    El Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales, que fue establecido conjuntamente por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad en 2005, fue uno de los resultados de la labor del Comité Permanente entre Organismos sobre este tema. UN 16 - في عام 2005 اشتركت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية مع اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في إنشاء فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، المنبثقة عن أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    Además, cuando es necesario, se celebran con carácter especial reuniones de grupos básicos de miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم على أساس مخصوص،حسب الحاجة، اجتماعات أفرقة أساسية للأعضاء الرئيسيين في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    iii) Reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios [1] UN ' 3` اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية [1]
    Oficina Ejecutiva del Administrador, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación a través del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del GNUD UN المكتب التنفيذي للمسؤول الإداري، مكتب منع الأزمات والخروج منها من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
    21. Sin dejar de apreciar las medidas elaboradas a través del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y la atribución de responsabilidades específicas a coordinadores residentes y de asuntos humanitarios, preocupa al orador que los procedimientos inadecuados de formulación de denuncias y la falta de mecanismos convenientes de ayuda a las víctimas puedan dar lugar a que no se denuncien todos los incidentes. UN 21 - وأضاف أنه يرحب بالتدابير التي تعد من خلال اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية وبتكليف المنسقين الإنسانيين والمقيمين بمسؤوليات محددة فإن ما يشغله هو عدم ملائمة إجراءات الشكوى وآليات دعم الضحايا بما يؤدي إلى النقص في حالات الإبلاغ عن الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus