"اللجنة التوجيهية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité Directivo del
        
    • Comité Directivo de
        
    El Comité Directivo del CAC se ha reunido varias veces para intensificar la ejecución de la Iniciativa. UN وقد اجتمعت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عدة مرات لتكثيف تنفيذ المبادرة.
    Comité Directivo del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información UN اللجنة التوجيهية التابعة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Comité Directivo del Fondo para la Consolidación de UN موافقة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة بناء السلام بشأن بوروندي
    A este respecto, se considera útil seguir el modelo del Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، يشار إلى أن النموذج المقدم من اللجنة التوجيهية التابعة للأمم المتحدة/الاتحاد الأوروبي سيكون مفيدا.
    El Comité Directivo de la Entidad Bancaria Federal ha tomado una decisión vinculante sobre las normas mínimas que deberán seguir los bancos en sus actividades para prevenir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ولقد اتخذت اللجنة التوجيهية التابعة لوكالة المصارف الاتحادية قرارا إلزاميا بشأن المعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    por el Comité Directivo del Fondo para la Consolidación de la Paz para UN موافقة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة بناء السلام بشأن سيراليون
    :: Copresidencia mensual de las reuniones del Comité Directivo del Fondo para la Consolidación de la Paz para Sierra Leona UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة التوجيهية التابعة لصندوق بناء السلام بشأن سيراليون.
    El juego de materiales del UNICEF sobre capacitación para la maternidad sin riesgos será una de las principales fuentes para la labor del Comité Directivo del Programa Conjunto para el Fortalecimiento de la Capacidad Nacional de reducir la mortalidad y discapacitación derivadas de la maternidad. UN وستكون مجموعة اليونيسيف في التدريب على سلامة اﻷمومة إحدى المصادر الرئيسية لمواد عمل اللجنة التوجيهية التابعة للبرنامج المشترك من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تقليل وفيات اﻷمهات وعجزهن.
    El Comité Directivo del CAC actuará como mecanismo de coordinación para promover la ejecución y colaborará con los organismos principales a medida que esos emprendan los programas convenidos. UN ٩٠ - وستكون اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بمثابة مركز تنسيق يعنى بحفز التنفيذ وستعمل مع الوكالات الرائدة عندما تبدأ البرامج المتفق عليها.
    El Comité Directivo del Programa está integrado por un coordinador general y ocho coordinadores regionales, todos los cuales son representantes de organizaciones indígenas locales. UN وتتألف اللجنة التوجيهية التابعة للبرنامج من منسق عام، وثمانية منسقين إقليميين، وجميع ممثلي المنظمات المحلية للسكان اﻷصليين.
    El equipo del proyecto ha respondido, bajo la dirección del Comité Directivo del SIIG, mediante la introducción de cambios en el sistema informático cuando los usuarios han aducido argumentos precisos en justificación de esos cambios. UN ويرد الفريق المكلف بالمشروع بتوجيه من اللجنة التوجيهية التابعة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بإدخال تعديلات على النظام الحاسوبي عندما يقدم المستعملون حججا دقيقة لتبرير هذه التعديلات، وبنفس الدقة.
    El grupo de trabajo convino que, en el futuro, las organizaciones participantes en la estrategia para los países con bajas tasas de matrícula presentasen un informe conjunto al Comité Directivo del CAC. UN وقد اتفق الفريق العامل التقني على أن تقدم المنظمات المشاركة في الاستراتيجية تقريرا مشتركا في المستقبل إلى اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Como se informó anteriormente al Comité, el Grupo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Recuperación Económica y el Desarrollo de África se ha disuelto y sustituido por el Comité Directivo del CAC a un nivel superior. UN وأبلغت اللجنة من قبل، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا قد ألغيت وحلت محلها اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مستوى أرفع.
    Señalar esta recomendación a la atención del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y de los dos presidentes del Comité Directivo del CAC. UN توجيه نظر وكيل اﻷميــن العــام للشــؤون الاقتصادية والاجتماعيــة، ورئيسي، اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذه التوصية.
    Un problema conexo es que todavía no se ha establecido el Comité Directivo del Comité Permanente entre Organismos, propuesto por el Secretario General en 1997, para mejorar una capacidad de respuesta rápida a las situaciones humanitarias de emergencia. UN وفيما يتصل بهذه المسألة لم تنشأ بعد اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي اقترحها الأمين العام عام 1997 لتعزيز القدرة على الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ.
    La cuestión del Comité Directivo del Comité Permanente entre Organismos se relaciona con la recomendación 6 sobre el apoyo al Comité Permanente entre Organismos, que hizo hincapié en que éste debía lograr rápidamente un consenso respecto de las disposiciones de coordinación y la división de las competencias operacionales y asuntos conexos. UN وتتصل مسألة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالتوصية 6 المتعلقة بالدعم المقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تشدد على أنه ينبغي للجنة الدائمة أن تتوصل بسرعة إلى التوافق في الآراء بشأن ترتيبات التنسيق، وتوزيع المسؤوليات التنفيذية والمسائل ذات الصلة.
    Donde dice del Comité Directivo del CAC sobre la Iniciativa especial debe decir de los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan sus operaciones en África UN يستعاض عن عبارة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية المعنية بالمبادرة الخاصة بعبارة: الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا
    Las aportaciones al Comité Directivo de la NEPAD adoptaron la forma de actividades intersectoriales en la esfera del comercio y el acceso a los mercados. UN وقدمت مساهمات إلى اللجنة التوجيهية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دعماً للأنشطة المتعددة القطاعات في مجالي الوصول إلى الأسواق والتجارة.
    El Grupo de Evaluación también ha sido miembro del Comité Directivo de la red de redes sobre evaluación de los impactos (NONIE) y del Comité Directivo de la iniciativa sobre la gestión del desarrollo para la obtención de resultados del Comité de Donantes para el Desarrollo Empresarial. UN وفريق التقييم هو أيضاً عضو في اللجنة التوجيهية للشبكة الجامعة للشبكات المعنية بتقييم الأثر وفي اللجنة التوجيهية التابعة للجنة المانحين المعنية بمبادرة تنمية المنشآت من أجل تحقيق النتائج.
    33. El 2 de febrero, la Sra. Ogata informó en Ginebra al Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia sobre la evolución de la situación en la esfera humanitaria. UN ٣٣ - وفي ٢ شباط/فبراير، أطلعت السيدة أوغاتا اللجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، في جنيف، على التطورات الحاصلة في المجال الانساني.
    d) Miembro del Comité Directivo de Investigaciones Sociales y Conductuales de la OMS; UN )د( عضو في اللجنة التوجيهية التابعة لمنطمة الصحة العالمية من أجل اللبحوث الاجتماعية والسلوكية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus