"اللجنة التوجيهية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comité Directivo Internacional
        
    • el Comité Directivo Internacional de
        
    • Grupo Directivo Internacional
        
    El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. UN وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية.
    Su Majestad la Reina Fabiola de Bélgica y el representante del Comité Directivo Internacional para el Adelanto de la Mujer Campesina hicieron asimismo sendas declaraciones. UN وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    Su Majestad la Reina Fabiola de Bélgica y el representante del Comité Directivo Internacional para el Adelanto de la Mujer Campesina formularon asimismo sendas declaraciones. UN وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    Junto con el Comité Directivo Internacional de la Campaña Mundial por la Ratificación de la Convención, el 16 de diciembre de 2005 llevó a cabo celebraciones con motivo del Día Internacional del Migrante. UN وبالاشتراك مع اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، أقامت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتفالات بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.
    El proyecto de cartografía mundial es una iniciativa de cooperación internacional puesta en marcha en 1996 mediante la participación voluntaria de las organizaciones cartográficas nacionales y dirigida por el Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial y su secretaría, la Dirección de Información Geoespacial del Japón. UN 24 - مشروع رسم الخرائط العالمية هو مبادرة تعاون دولية أطلقت في عام 1996 من خلال المشاركة الطوعية للمنظمات الوطنية لرسم الخرائط تحت قيادة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية وأمانتها الممثلة في هيئة المعلومات الجغرافية المكانية باليابان.
    12.2 El Grupo Directivo Internacional prestará apoyo e impartirá orientación al Representante Civil Internacional en el desempeño de su mandato. UN 12-2 تقدم اللجنة التوجيهية الدولية الدعم والتوجيه إلى الممثل المدني الدولي لدى قيامه بمهام ولايته.
    El Director General del CIIGB participó en la labor del Comité Directivo Internacional del Foro, cuyos miembros se han comprometido a prestar asistencia al Gobierno de Chile y a la ONUDI en su labor. UN وقد شارك مدير عام المركز في عمل اللجنة التوجيهية الدولية الخاصة بالملتقى، التي أعرب أعضاؤها عن التزامهم بتقديم المساعدة إلى حكومة شيلي واليونيدو في قيامهما بهذا المسعى.
    50. El representante del Comité Directivo Internacional tomó la palabra en nombre de las organizaciones no gubernamentales y dijo que no podía existir desarrollo sin democracia y que el desarrollo no se podría obtener con las solas iniciativas del sector privado. UN 50- وقال ممثل اللجنة التوجيهية الدولية الذي تحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية إنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون الديمقراطية وأن التنمية لا تحدث فقط من خلال مبادرات القطاع الخاص وحدها.
    El Prof. Fraser Taylor, Presidente del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial, pronuncia una disertación (E/CONF.97/6/IP.5). UN وقدم البروفيسور فرازر تايلور، رئيس اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية عرضا إيضاحيا (E/CONF.97/6/IP.5).
    Agradecemos asimismo, los esfuerzos del Comité Directivo Internacional del Foro Internacional para promover los objetivos del Foro Internacional 2003 y fortalecer la nueva asociación tripartita en apoyo de la democracia. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي بذلتها اللجنة التوجيهية الدولية التابعة للمنتدى الدولي المجتمع المدني من أجل الديمقراطية لتعزيز أهداف المنتدى الدولي للمجتمع المدني لعام 2003 وتقوية الشراكة الثلاثية الناشئة دعما للديمقراطية.
    Celebramos también el establecimiento del Comité Directivo Internacional del Proceso no Gubernamental, que constituye un foro para el intercambio de ideas y experiencias entre gobiernos y entidades de la sociedad civil. UN كما نرحب بتشكيل " اللجنة التوجيهية الدولية " للعملية غير الحكومية التي توفر منتدى لتبادل الأفكار والخبرات بين الحكومات والأطراف الفاعلة من المجتمع المدني.
    3. La reunión del Comité Directivo Internacional del Centro de gestión de la sequía para el sureste de Europa, organizada por el Organismo del Medio Ambiente de la República de Eslovenia, se celebró en Bled (Eslovenia) en marzo de 2008. UN 3- وقد نظمت اجتماعَ اللجنة التوجيهية الدولية لمركز إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا وكالةُ البيئة بجمهورية سلوفينيا وعقد في بليد بسلوفينيا في آذار/مارس 2008.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Italia, Australia, el Japón, el Brasil y la India y los observadores del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial y el Comité Técnico de Información Geográfica/Geomática de la Organización Internacional de Normalización. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي إيطاليا وأستراليا واليابان والبرازيل والهند والمراقبين عن اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية، واللجنة التقنية التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والمعنية بالمعلومات الجغرافية والمعلوماتية الجغرافية.
    A petición del Comité Directivo Internacional del Año Internacional de la Agricultura Familiar, las conferencias regionales de la FAO celebradas en 2014 constituyeron foros para el diálogo constructivo con las diversas partes interesadas y precisaron el alcance del trabajo y las prioridades de la FAO en apoyo de la agricultura familiar a nivel regional. UN وبناء على طلب من اللجنة التوجيهية الدولية للسنة الدولية للزراعة الأسرية، شكلت المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة منتديات للحوار البناء مع مختلف الجهات المعنية، وحددت بمزيد من الوضوح عمل المنظمة وأولوياتها لدعم الزراعة الأسرية على المستوى الإقليمي.
    1. Recomienda a los Estados miembros que no contribuyen al proyecto del Mapa Mundial que consideren la posibilidad de participar en él, con la asistencia del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial y del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas; UN 1 - يوصي الدول الأعضاء غير المشتركة في مشروع الخريطة العالمية بأن تنظر في المشاركة بمساعدة من اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين؛
    2. Recomienda también que, en la Octava Reunión del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial, que se celebrará próximamente, al evaluar la etapa 2 del proyecto de cartografía mundial, se examinen nuevamente las cuestiones relativas a las especificaciones para el proyecto, teniendo en cuenta los requisitos de los usuarios en los niveles nacional, regional y mundial. UN 2 - يوصي أيضا اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية بأن تعيد النظر في اجتماعها الثامن المقبل، عند إعادة تقييم المرحلة الثانية لرسم الخرائط العالمية، بالمسائل التي لها صلة بمواصفات رسم الخرائط العالمية وذلك وفقا لاحتياجات المستخدمين على المستوى الوطني والمستويين الإقليمي والعالمي.
    CONGO fue miembro del Comité Directivo Internacional establecido para organizar una de dichas comisiones: " Los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible " , donde participaron eminentes oradores, como Jeffrey Sachs. UN وكانت المنظمة عضوا أيضا في اللجنة التوجيهية الدولية التي أقيمت لتنظيم اللجان الرسمية لمنتدى الشعوب، كما نظمت لجنة من تلك اللجان، وهي لجنة " الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة " التي تضمنت متكلمين بارزين، مثل جيفري ساكس.
    Además, el Comité Directivo Internacional de la Campaña Mundial para la ratificación de la Convención Internacional sobre los derechos de los migrantes, creada en marzo de 1998 con el fin de preparar y difundir una campaña mundial que promoviera la ratificación y la entrada en vigor de la Convención, siguió adelante con su labor directa y con la que realizaba por intermedio de sus homólogos locales. UN ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، التي شُكلت في آذار/ مارس ٨٩٩١ لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    6. Además, el Comité Directivo Internacional de la Campaña Mundial para la ratificación de la Convención Internacional sobre los derechos de los migrantes, creado en marzo de 1998 con el fin de preparar y difundir una campaña mundial que promoviera la ratificación y la entrada en vigor de la Convención, siguió adelante con su labor directa y con la que realizaba por intermedio de sus homólogos locales. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيِّز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    6. Además, el Comité Directivo Internacional de la Campaña Mundial para la ratificación de la Convención internacional sobre los derechos de los migrantes, creado en marzo de 1998 con el fin de preparar y difundir una campaña mundial que promoviera la ratificación y la entrada en vigor de la Convención, siguió adelante con su labor directa y con la que realizaba por intermedio de sus homólogos locales. UN 6- وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    12.6 El mandato del Representante Civil Internacional continuará hasta que el Grupo Directivo Internacional determine que Kosovo ha cumplido lo dispuesto en el presente Acuerdo. UN 12-6 تستمر ولاية الممثل المدني الدولي حتى تقرر اللجنة التوجيهية الدولية أن كوسوفو قد نفذت أحكام هذه التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus