El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
De ese modo, la Junta podría aprovechar también las conclusiones de los debates de la Quinta Comisión sobre esas cuestiones. | UN | وسيستفيد المجلس أيضا من نتائج مداولات اللجنة الخامسة بشأن هذه المسائل. |
De ese modo, la Junta podría aprovechar también las conclusiones de los debates de la Quinta Comisión sobre esas cuestiones. | UN | وسيستفيد المجلس أيضا من المعلومات المضافة الناشئة عن مداولات اللجنة الخامسة بشأن هذه المسائل. |
La Comisión también puede estar segura de que la decisión de la Quinta Comisión sobre la cuantía del presupuesto no bloquea la aplicación de las decisiones que aprueba una Comisión Principal. | UN | وتستطيع اللجنة أن تطمئن أيضا إلى أن قرارات اللجنة الخامسة بشأن مستوى الميزانية لا تمنع تنفيذ قرارات تتخذها لجنة رئيسية. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo proporcionará información a los miembros de la Quinta Comisión sobre el Sistema de Control del Acceso a las Naciones Unidas. | UN | إحاطة يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية إلى أعضاء اللجنة الخامسة بشأن نظام مراقبة الدخول |
Recomendación de la Quinta Comisión sobre los recursos no relacionados con puestos | UN | توصيات اللجنة الخامسة بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف |
Recomendaciones de la Quinta Comisión sobre recursos no relacionados con puestos | UN | توصيات اللجنة الخامسة بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف |
El informe y el proyecto de resolución del Comité de Conferencias facilitarán las deliberaciones de la Quinta Comisión sobre el plan de conferencias. | UN | ومن شأن تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع قرارها أن ييسرا مداولات اللجنة الخامسة بشأن خطة المؤتمرات. |
El grupo CANZ aguarda con interés las deliberaciones de la Quinta Comisión sobre los costos de la reforma. | UN | وتتطلع مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا إلى مناقشات اللجنة الخامسة بشأن التكاليف ذات الصلة. |
En consecuencia, quisiera recoger la opinión de la Quinta Comisión sobre esta cuestión para facilitar la toma de medidas por la Asamblea General. | UN | وأود أن ألتمس آراء اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة من أجل تيسير قيام الجمعية العامة باتخاذ الإجراء المناسب. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/48/964. | UN | وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de este proyecto de resolución figuran en el documento A/48/797. | UN | وتقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وارد في الوثيقة A/48/797. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/48/798. | UN | تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشــــروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/798. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programa figura en el documento A/49/792. | UN | وتقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/49/792. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas figura en el documento A/49/791. | UN | وتقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/49/791. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/49/941. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوثيقة A/49/941. |
Asimismo debe informar a la Quinta Comisión sobre el informe del Secretario General relativo a las divisas y la inflación. | UN | كما يتعين عليها أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة بشأن تقرير اﻷمين العام عن العملة والتضخم. |
En el proyecto de resolución que adopte la Quinta Comisión en relación con este tema debe rectificarse esa situación. | UN | أما مشروع القـــــرار الــذي لا بد وأن تعتمده اللجنة الخامسة بشأن هذا البند فينبغي له أن يحدد هذه المسألة في إطارها السليم. |
El informe de la Quinta Comisión respecto de las consecuencias para el presupuesto por programas de dicho proyecto de resolución figura en el documento A/49/684. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوثيقة A/49/684. |
La Asamblea adoptará una decisión respecto del proyecto de resolución II una vez que esté disponible el informe de la Quinta Comisión relativo a sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وستبت الجمعية في مشروع القرار الثاني حالما يتوفر تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عليه. |
La Presidenta (interpretación del inglés): La Asamblea examinará hoy los informes de la Quinta Comisión relativos a los temas 17 a), 105, 108, 109, 113, 117, 119, 121, 122, 123, 132, 146 y 163 del programa. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستنظر الجمعية اليوم في تقارير اللجنة الخامسة بشأن بنود جدول اﻷعمال ١٧ )أ(، ١٠٥، ١٠٨، ١٠٩، ١١٣، ١١٧، ١١٩، ١٢١، ١٢٢، ١٢٣، ١٣٢، ١٤٦، ١٦٣. |
Pide también que se indique qué decisión ha adoptado la Quinta Comisión respecto de dicho informe de la Comisión Consultiva y en qué documento se consigna. | UN | وهو يطلب كذلك أن يُبين القرار الذي اتخذته اللجنة الخامسة بشأن تقرير اللجنة الاستشارية المذكور والوثيقة التي ورد فيها. |
La oradora, además, hace suyas las observaciones formuladas por el Presidente de la Quinta Comisión al respecto. | UN | كما أيدت التعليقات التي أبداها رئيس اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة. |