"اللجنة الدستورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Constitucional
        
    • Comité Constitucional
        
    • la Comisión Constituyente
        
    • la Comisión de Constitución
        
    • el Comité de la Constitución
        
    • Comisión Constitucional de
        
    Dentro de seis meses se establecerá la Comisión Constitucional propiamente dicha, una vez concluido el proceso de redacción. UN وسيجري إنشاء اللجنة الدستورية المكتملة خلال فترة ستة أشهر، حال الفراغ من إعداد مشروع الدستور.
    la Comisión Constitucional es esencialmente un órgano de vigilancia, pero tiene considerable autoridad. UN وإن اللجنة الدستورية هي بصفة أساسية هيئة رصد ولديها سلطات كبيرة.
    En Uganda, como parte de la restauración del gobierno civil democrático, la Comisión Constitucional ya ha elaborado un proyecto de constitución. UN وفي أوغندا، وضعت اللجنة الدستورية بالفعل مشروعا للدستور كجزء من عملية استعادة الحكم الديمقراطي المدني.
    El Comité Constitucional ha pedido al Gobierno que conteste a varias preguntas por escrito. UN وقد طالبت اللجنة الدستورية الحكومة بأن تجيب خطياً على عددٍ من الأسئلة.
    Habida cuenta del estudio constitucional realizado en las Islas Caimán por la Comisión Constitucional designada por la Potencia administradora, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الدستوري التي تجريه حاليا في جزر كايمان اللجنة الدستورية التي عينتها الدولة القائمة باﻹدارة،
    1993 Dos misiones en Addis Abeba, en relación con la labor que realizaba la Comisión Constitucional de Etiopía. UN ١٩٩٣ أوفد في بعثتين إلى أديس أبابا، إثيوبيا، فيما يتعلق بأعمال اللجنة الدستورية اﻹثيوبية.
    la Comisión Constitucional de la Asamblea Nacional de Angola ha iniciado sus consultas sobre un proyecto de constitución propuesto por los parlamentarios del MPLA. UN وقد بدأت اللجنة الدستورية التابعة للجمعية الوطنية الأنغولية إجراء مشاورات حول مشروع الدستور الذي اقترحه أعضاء الحركة الشعبية في البرلمان.
    1994- Representante elegido de la Magistratura ante la Comisión Constitucional de Administración de Justicia. UN ممثل منتخب في مجلس القضاة، اللجنة الدستورية لإقامة العدالة
    Si bien en las sociedades musulmanas no se ha encontrado una solución uniforme, dicha cuestión ha sido incluida en el programa de la Comisión Constitucional. UN ولم يتم التوصل إلى حل موحد في المجتمعات المسلمة، وإن كانت المسألة مطروحة على جدول أعمال اللجنة الدستورية.
    Se espera que el Presidente Hamid Karzai promulgue un decreto sobre la redacción de la constitución y el papel de la Comisión Constitucional. UN ومن المتوقع أن يصدر الرئيس حامد قرضاي مرسوما بشأن عملية تطوير الدستور ودور اللجنة الدستورية.
    Asimismo, destinó a uno de sus especialistas en el Afganistán con más experiencia para que actuara como Director de la secretaría de la Comisión Constitucional. UN وقد أعار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من أقدم موظفيه الفنيين الأفغان ليعمل مديرا لأمانة اللجنة الدستورية.
    1994-2001 Representante elegido de la Magistratura ante la Comisión Constitucional de Administración de Justicia. UN ممثل منتخب في مجلس القضاة، اللجنة الدستورية لإقامة العدالة
    la Comisión Constitucional de Bougainville está a punto de finalizar el tercer y último borrador de la constitución. UN وقد أوشكت اللجنة الدستورية لبوغانفيل على وضع الصيغة الثالثة والنهائية للدستور.
    Se están adoptando las medidas necesarias para convocar a la Asamblea Constituyente de Bougainville tan pronto como termine sus trabajos la Comisión Constitucional de Bougainville. UN وقد اتُّخذت الترتيبات لانعقاد الجمعية التأسيسية لبوغانفيل بمجرد أن تنهي اللجنة الدستورية لبوغانفيل عملها.
    Se ha prestado apoyo inicial a la Comisión Constitucional federal para que abra oficinas y empiece a ocuparse de la planificación. UN وقدم دعم أولي إلى اللجنة الدستورية الاتحادية لكي تنشئ مكاتبها وتشرع في أعمال التخطيط.
    la Comisión Constitucional Federal Independiente organizó un seminario de capacitación sobre modelos de federalismo y una gira de estudio en el Yemen, como parte de las actividades preparatorias de fomento de su capacidad, con apoyo del PNUD. UN وعقدت اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة حلقة عمل تدريبية عن نماذج النظم الاتحادية، ونظمت رحلة دراسية إلى اليمن، في جزء من التحضير لبناء قدرات هذه اللجنة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El PNUD ha desplegado personal para dar apoyo a la Comisión Constitucional Federal Independiente y al nuevo Ministro de Desarrollo Regional, Asuntos Federales y Reconciliación. UN ونشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موظفين لتقديم الدعم إلى اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ووزير التنمية الإقليمية والشؤون الاتحادية والمصالحة المعيّن حديثا.
    Posteriormente, tras un debate en la plenaria y consultas públicas durante un mes, el Comité Constitucional preparará un proyecto final. UN وبعد ذلك، وعقب مناقشة عامة، وتشاور عام لمدة شهر من الزمن، ستقوم اللجنة الدستورية بإعداد المسودة النهائية.
    Deseaban recibir información sobre un Comité Constitucional establecido por el Presidente con la misión de emprender una armonización de la Constitución. UN وأبدوا رغبتهم في الحصول على معلومات بشأن اللجنة الدستورية التي أنشأها الرئيس للقيام بمواءمة الدستور.
    El Comité Constitucional estaba examinando la Constitución con miras a conseguir la aprobación definitiva de la Constitución enmendada. UN وتقوم اللجنة الدستورية باستعراض الدستور بغية الحصول على الموافقة النهائية على الدستور المعدل.
    la Comisión Constituyente UN اللجنة الدستورية
    51. El Gobierno informó igualmente que con fecha 17 de julio de 1996 la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia de la Cámara de Diputados aprobó el texto completo del proyecto, y que los pasos siguientes son la tramitación constitucional en esta cámara y posteriormente en el Senado. UN ١٥- كما أبلغت الحكومة أن اللجنة الدستورية والتشريعية والقضائية التابعة لمجلس النواب قامت في ٧١ تموز/يوليه ٦٩٩١ باعتماد نص المشروع الذي سينظر فيه مجلس النواب ثم مجلس الشيوخ بعد ذلك.
    Observando también las consultas constitucionales de 2013, que ha de seguir examinando el Comité de la Constitución, que fueron impulsadas por el pueblo de Tokelau y estuvieron dirigidas a elaborar un modelo de estructura de gobierno culturalmente apropiado y adaptado a su situación actual y que culminaron con la aprobación y la ratificación del símbolo nacional del Territorio, así como de la constitución, el himno nacional y la bandera nacional, UN وإذ تشير أيضا إلى المشاورات الدستورية لعام 2013، التي من المقرر أن تواصل اللجنة الدستورية النظر فيها، والتي قادها شعب توكيلاو وكانت تهدف إلى وضع نموذج لهيكل حكومي مناسب ثقافيا ومراع لحالته الراهنة، والتي توجت باعتماد الشعار الوطني للإقليم والتصديق عليه، إلى جانب الدستور والنشيد الوطني والعلم الوطني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus