"اللجنة العلمية والتقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comité Científico y Técnico
        
    • del Comité de Ciencia y Tecnología
        
    • del CCT
        
    • el CCT
        
    • la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos
        
    • el Comité Científico y Técnico del
        
    • del Equipo de Apoyo por
        
    • el Comité Científico y Técnico y
        
    Informe del Comité Científico y Técnico sobre su quinto período de sesiones UN تقرير اللجنة العلمية والتقنية عن دورتها الخامسة
    Anexo DECLARACIÓN del Comité Científico y Técnico DEL DECENIO INTERNACIONAL PARA LA REDUCCIÓN DE LOS DESASTRES UN بيان اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث
    Por el presente informe se transmiten al Secretario General de las Naciones Unidas las opiniones del Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ينقل هذا التقرير آراء اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Esos recursos deberían permitir también aplicar las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología relativas a la elaboración y la utilización de puntos de referencia e indicadores para la lucha contra la desertificación. UN وينبغي لعمليات التمويل هذه أن تسمح كذلك بتنفيذ توصيات اللجنة العلمية والتقنية المتعلقة بوضع واستخدام مقاييس ومؤشرات لمكافحة التصحر.
    Es necesario dar amplia difusión a la información de interés y ampliar la labor de divulgación sobre la aplicación de las recomendaciones del CCT. UN وينبغي نشر المعلومات ذات الصلة على نطاق واسع والتوسع في أعمال الإرشاد فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة العلمية والتقنية.
    el CCT ha recomendado indicadores para el proceso y los resultados, pero hay pocos indicios de que esas recomendaciones se hayan aplicado. UN وأوصت اللجنة العلمية والتقنية بمؤشرات للعمليات والنتائج، ولكن لا يوجد ما يدل على أن هذه التوصيات قد أخذ بها.
    La labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre las fuentes de energía nuclear en el espacio ha tenido un éxito especial. UN كما أن أعمال اللجنة العلمية والتقنية بشأن مصادر الطاقة النووية في الفضاء كانت ناجحة بشكل خاص.
    En el Comité Científico y Técnico del Decenio hay representantes de Jamaica y Tonga. UN وتضم اللجنة العلمية والتقنية التابعة أعضاء من تونغا وجامايكا.
    Resumen de la labor realizada en las reuniones del Comité Científico y Técnico en el período 1990–1999 UN ملخص اجتماعات اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي
    El Comité Preparatorio está integrado por representantes del Comité Científico y Técnico, organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones regionales, comités nacionales y el Gobierno anfitrión. UN وتضم اللجنة التحضيرية ممثلين عن اللجنة العلمية والتقنية واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية واللجان الوطنية والحكومة المضيفة.
    Declaración del Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, de 17 de octubre de 1997 UN بيان اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ١٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧
    Anexos I. Lista de los miembros del Comité Científico y Técnico UN قائمة أعضاء اللجنة العلمية والتقنية
    4. Aprueba el mandato del Comité Científico y Técnico que figura en el anexo I de la presente decisión; UN 4 - يعتمد أيضاً اختصاصات اللجنة العلمية والتقنية كما وردت في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    17. Se recordará que la Asamblea General, en su resolución 46/149, hizo suya la recomendación del Comité Científico y Técnico de convocar una Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en 1994, que aportaría una importante contribución al examen de mitad del período del Decenio. UN ١٧ - تجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٤٩، قد أيدت توصية اللجنة العلمية والتقنية بعقد مؤتمر عالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤، ليكون مساهمة في استعراض منتصف فترة العقد.
    Era menester alentar la intervención de las ONG en el proceso de adopción de decisiones y alentar también a las Partes a nombrar representantes de las ONG en el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    11. Conforme se solicitaba en la decisión 1/COP.5, el representante de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCI) del Grupo Oriental, y el representante del Mecanismo Mundial proporcionaron también asesoramiento e información a la reunión. UN 11- كما أن كلا من ممثل مكتب اللجنة العلمية والتقنية من مجموعة الدول الشرقية، وممثل عن الآلية العالمية، أسدى المشورة وقدم معلومات للاجتماع.
    La débil interconexión entre las instituciones científicas, la falta de un sistema de alerta temprana operativo sobre la sequía y la humedad del suelo, el limitado intercambio de datos y de la labor realizada a diversas escalas geográficas eran algunas de las dificultades que seguían obstaculizando el progreso en la vigilancia de la sequía y la desertificación y la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN ويشكل ضعف التربيط الشبكي فيما بين المؤسسات العلمية، وغياب نظم الإنذار المبكر الفعالة في مجال الجفاف ورطوبة التربة، وقلة تبادل البيانات، والأعمال الجارية على نطاقات جغرافية متنوعة، بعضاً من الصعوبات التي لا تزال تعرقل إحراز التقدم في رصد الجفاف والتصحر وتنفيذ توصيات اللجنة العلمية والتقنية.
    112. Aún no hay plena conciencia de la función de la ciencia y la tecnología, ya que se ha prestado relativamente poca atención a las recomendaciones del CCT. UN 112- ولم يُعترف بدور العلم والتكنولوجيا على نحو كامل، حيث لم يوجه اهتمام كاف لتوصيات اللجنة العلمية والتقنية.
    159. Deben fortalecerse los vínculos entre las RPT y la labor del CCT. UN 159- وينبغي تعزيز الصلات بين شبكات البرامج الموضوعية وعمل اللجنة العلمية والتقنية.
    El intercambio de experiencia mediante sistemas de alerta temprana es otro de los componentes fundamentales por conducto de los cuales la información ya desarrollada por el CCT puede ser utilizada por las Partes. UN ويمثل تقاسم الخبرات من خلال نظم الإنذار المبكر مكونا رئيسيا آخر يسمح باستخدام المعلومات التي سبق أن وضعتها اللجنة العلمية والتقنية لفائدة الأطراف.
    La Reunión fue informada de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el 41º período de sesiones de ésta. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف يُعرض على اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الحادية والأربعين.
    el Comité Científico y Técnico del Decenio estableció metas prácticas, tan válidas hoy como lo eran a comienzos del Decenio. UN وقامت اللجنة العلمية والتقنية للعقد بتحديد أهداف عملية، لا تزال اليوم على نفس القدر من الصحة التي كانت عليها عندما وضعت في بداية العقد.
    En relación con el Programa de Inversión Sectorial, el Fondo había ofrecido ayuda del Equipo de Apoyo por países a la misión de dicho Programa y seguiría promoviendo la integración de las cuestiones relativas a la población y la salud genésica en el Programa de Inversión Sectorial. Entretanto, el Banco Mundial también debería orientar sus actividades hacia ese objetivo. UN وبخصوص برنامج الاستثمارات القطاعية، قالت إن الصندوق قدم بعض المساعدة من اللجنة العلمية والتقنية لبعثة برنامج الاستثمارات القطاعية، وسوف يواصل الدعوة ﻹدماج أنشطة الصحة السكانية واﻹنجابية ضمن هذا البرنامج، وفي غضون ذلك، يسعى البنك الدولي إلى القيام بنفس الشيء.
    94. Las metas del programa siguen siendo las fijadas para el Decenio por el Comité Científico y Técnico y confirmadas por la Asamblea General. UN ٩٤ - ما زالت النتائج المستهدفة للبرنامج هي نفسها التي وضعتها للعقد اللجنة العلمية والتقنية والتي أكدتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus