"اللجنة العليا لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité Superior de Derechos Humanos
        
    • del Comité Superior de Derechos Humanos
        
    • Comité Supremo de Derechos Humanos
        
    • el Comité Superior de los Derechos Humanos
        
    • el Alto Comisionado de Derechos Humanos
        
    Añade que los órganos que se encargan de la defensa de los derechos humanos, como el Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y el Consejo Constitucional, no pueden, en virtud de sus estatutos, apoyar denuncias de torturas. UN ويضيف صاحب الشكوى أن الأجهزة التي لها دور في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والمجلس الدستوري، عاجزة بنظمها الأساسية عن تأييد شكاوى التعذيب.
    el Comité Superior de Derechos Humanos UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان
    el Comité Superior de Derechos Humanos UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان
    Con relación a la aplicación del artículo 11 de la Convención, opina que el Estado Parte se limita nuevamente a una exposición teórica de su arsenal jurídico y a una referencia a las actividades del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, institución no independiente. UN 9-13 وبشأن تطبيق المادة 11 من الاتفاقية، يرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تكتفي من جديد بعرض نظري لترسانتها القانونية وبالإشارة إلى أنشطة اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، المؤسسة غير المستقلة.
    5. El Comité celebra la creación en 2008 del Comité Superior de Derechos Humanos, que se encarga de examinar las leyes y reglamentos vigentes y de proponer modificaciones a fin de integrar los conceptos fundamentales de los derechos humanos en los planes de estudios de la enseñanza primaria, secundaria y universitaria. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في سنة 2008، المكلفة بمراجعة القوانين واللوائح القائمة واقتراح تعديلات عليها، من أجل إدماج المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    Comité Supremo de Derechos Humanos (Ministerio del Interior) 34 23 UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية 34 23
    El 13 de julio de 1992, en un informe preparado por el Comité Superior de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, órgano oficial tunecino, se consideraba sospechoso el fallecimiento de Faisal Baraket y se sugería que se abriera una investigación conforme a las disposiciones del artículo 36 del Código de Procedimiento Penal. UN وفي 13 تموز/يوليه 1992، اعتبرت اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي هيئة تونسية رسمية، أن وفاء فيصل بركات مريبة واقترحت التحقيق فيها بموجب الفصل 36 من قانون الإجراءات الجنائية.
    44. En diciembre de 2008 el Parlamento del Iraq promulgó una ley por la que se establecía el Alto Comisionado de Derechos Humanos del Iraq. UN 44- أقر البرلمان العراقي، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    6. el Comité Superior de Derechos Humanos ha recibido varias denuncias sobre diversas cuestiones, que ha tramitado caso por caso, según las circunstancias, y que ha remitido a las autoridades competentes del país. UN 6- تلقت اللجنة العليا لحقوق الإنسان عدداً من الشكاوى المقدمة في مختلف الموضوعات، ويتم التعامل مع كل حالة على حِدة وفق ظروفها وإحالتها لجهة الاختصاص بالدولة.
    el Comité Superior de Derechos Humanos UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان
    el Comité Superior de Derechos Humanos UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان
    En ese contexto organizó, el 25 de marzo de 2013, en colaboración con el Comité Superior de Derechos Humanos y libertades fundamentales de Túnez, un taller sobre los Principios de París para los miembros del Comité Superior. UN وفي هذا السياق، نظمت المفوضية في 25 أيار/مايو 2013، بالاشتراك مع اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في تونس، حلقة عمل عن مبادئ باريس لأعضاء اللجنة العليا.
    21. Aunque ve con agrado que se hayan proporcionado datos desglosados sobre delitos concretos investigados y enjuiciados ante los tribunales, el Comité observa con preocupación la falta de claridad acerca del número y el resultado de las denuncias de discriminación, incluidas las relativas a la violencia doméstica, presentadas por mujeres ante el Comité Superior de Derechos Humanos y ante los tribunales. UN 21- فيما ترحب اللجنة بالبيانات المفصَّلة المتعلقة بجرائم محددة كانت محل تحقيق ومقاضاة لمرتكبيها أمام المحاكم، تلاحظ اللجنة بقلق عدم الوضوح المحيط بعدد من الشكاوى المتعلقة بالتمييز وبنتيجتها، بما في ذلك شكاوى العنف المنزلي، المقدمة من نساء إلى اللجنة العليا لحقوق الإنسان وإلى المحاكم.
    5. Sírvanse proporcionar información sobre el número de denuncias por vulneraciones de derechos humanos interpuestas por mujeres ante el Comité Superior de Derechos Humanos (párrafo 29 del informe) y los tribunales (párrs. 52 y 58), los tipos de presuntas violaciones y sus resultados. UN 5- ويرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان التي تقدمها النساء إلى اللجنة العليا لحقوق الإنسان (الفقرة 29 من التقرير) وإلى المحاكم (الفقرتان 52 و58)، وأنواع الانتهاكات المزعومة، وعن نتائجها.
    c) La creación del Comité Superior de Derechos Humanos por la Decisión Nº 104, de 2008, del Ministerio de Justicia, y en particular de su Comité de Comunicación Internacional, que tiene el cometido de preparar los informes periódicos que deben presentarse a los órganos de tratados de derechos humanos; y UN (ج) إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان بموجب قرار وزارة العدل رقم 104 لسنة 2008، وعلى وجه الخصوص لجنة التواصل الدولي التابعة لها المكلفة بإعداد التقارير الدورية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    c) La creación del Comité Superior de Derechos Humanos por la Decisión Nº 104, de 2008, del Ministerio de Justicia, y en particular de su Comité de Comunicación Internacional, que tiene el cometido de preparar los informes periódicos que deben presentarse a los órganos de tratados de derechos humanos; UN (ج) إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان بموجب قرار وزارة العدل رقم 104 لعام 2008، وعلى الخصوص لجنة التواصل الدولي التابعة لها المكلفة بإعداد التقارير الدورية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    5) El Comité celebra la creación en 2008 del Comité Superior de Derechos Humanos, que se encarga de examinar las leyes y reglamentos vigentes y de proponer modificaciones a fin de integrar los conceptos fundamentales de los derechos humanos en los planes de estudios de la enseñanza primaria, secundaria y universitaria. UN (5) وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في سنة 2008، وهي مكلفة بمراجعة القوانين واللوائح القائمة واقتراح تعديلات عليها، من أجل إدماج المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    b) El establecimiento, en virtud del Decreto ministerial n° 104/2008, del Comité Superior de Derechos Humanos, y especialmente de su Comité de Comunicación Internacional, encargado de preparar informes periódicos para los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN (ب) إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان عملاً بالقرار الوزاري رقم 104 لعام 2008، وخاصةً لجنة الاتصال الدولي المنبثقة منها التي أُسندت إليها مهمة إعداد التقارير الدورية الواجب تقديمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    Comité Supremo de Derechos Humanos (Ministerio del Interior) UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    Comité Supremo de Derechos Humanos (Ministerio del Interior) UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    Sírvanse especificar si el Comité Superior de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales tiene el mandato de examinar los casos de discriminación por motivos de sexo y género en el empleo y en la vida pública y privada, incluida la discriminación contra los grupos particularmente vulnerables. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية مختصة بالنظر في قضايا التمييز على أساس الجنس والمساواة بين الجنسين في مجال العمل، وفي الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك التمييز ضد فئات ضعيفة معينة.
    En diciembre de 2008, tras un largo proceso que empezó en 2006, el Parlamento del Iraq promulgó una ley por la que se establecía el Alto Comisionado de Derechos Humanos del Iraq. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق. وكان هذا نتيجة لعملية مطولة بدأت في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus