"اللجنة الفرعية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Subcomisión o
        
    • subcomisión o un
        
    • la Subcomisión ni
        
    • del Subcomité o
        
    • una subcomisión o
        
    • el Subcomité o
        
    • Subcomité o a
        
    En todos los casos se podrán celebrar tales consultas a invitación de la Subcomisión o a petición de la organización. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    En todos los casos se podrán celebrar tales consultas a invitación de la Subcomisión o a petición de la organización. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    En todos los casos se podrán celebrar tales consultas a invitación de la Subcomisión o a petición de la organización. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    Dos tercios de los miembros de la Comisión, una subcomisión o un órgano subsidiario constituirán quórum. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    En el pasado, las comisiones no han podido participar en forma constante en la labor del Subcomité o de sus grupos de trabajo principalmente a causa de limitaciones presupuestarias. UN ففي الماضي، لم تكون اللجان قادرة على الاشتراك بصورة مستمرة في أعمال اللجنة الفرعية أو أعمال فرق العمل التابعة لها وذلك بسبب قيود تتعلق بالميزانية في أغلب اﻷحيان.
    El mandato del Relator incluye la facultad de interpelar a los Estados, si éstos no lo hacen, estableciéndose así un procedimiento contradictorio que puede desembocar en un debate público, en el marco de la Subcomisión o de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتشمل ولاية المقرر الخاص سلطة طلب معلومات من الدول، إن لم تكن قد قامت بذلك، منشئاً بذلك إجراءات حضورية يمكن أن تفضي إلى مناقشة عامة، في إطار اللجنة الفرعية أو في إطار لجنة حقوق اﻹنسان.
    Reiterando asimismo que los relatores especiales de la Subcomisión deben ser miembros de la Subcomisión o suplentes suyos, UN وإذ تكرر التأكيد أيضا بأنه ينبغي أن يكون المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية من أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبيهم،
    A menos que el Consejo decida otra cosa, se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión o de sus grupos de trabajo. UN تتاح المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    En todos los casos se podrán celebrar tales consultas a invitación de la Subcomisión o a petición de la organización. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة من اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    En caso de adoptarse, esa medida no debía excluir la celebración de consultas oficiosas imprevistas cuando así lo decidieran la Subcomisión o un grupo de trabajo, si se consideraba que esas consultas oficiosas eran necesarias para el progreso de las deliberaciones; UN ولا يجوز أن يحول هذا التدبير، اذا ما اعتمد، دون عقد مشاورات غير رسمية لم تكن مقررة عقب اتخاذ قرار من قبل اللجنة الفرعية أو أحد اﻷفرقة العاملة، اذا اعتبرت هذه المشاورات ضرورية ﻹحراز تقدم في المداولات.
    Otros expertos sugirieron que la Subcomisión o el Grupo de Trabajo elaborasen una legislación modelo de aplicación de las Normas a nivel nacional. UN واقترح خبراء آخرون أن تكلَّف اللجنة الفرعية أو يكلَّف الفريق العامل بإعداد تشريعات نموذجية لإعمال القواعد على المستوى الوطني.
    Posteriormente, antes de elevar sus recomendaciones a la Comisión, la Subcomisión había ofrecido a los cuatro Estados ribereños la alternativa de revisar el límite exterior teniendo en cuenta las opiniones de la Subcomisión o mantener su opinión original. UN ولاحقاً، عرضت اللجنة الفرعية على الدول الساحلية الأربعة، قبل أن ترفع توصياتها إلى اللجنة، خياراً يقضي إما بتنقيح الحد الخارجي مع مراعاة رأي اللجنة الفرعية أو المحافظة على الرأي الأصلي للدول.
    Dos tercios de los miembros de la Comisión, una subcomisión o un órgano subsidiario constituirán quórum. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Dos tercios de los miembros de la Comisión, una subcomisión o un órgano subsidiario constituirán quórum. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Dos tercios de los miembros de la Comisión, una subcomisión o un órgano subsidiario constituirán quórum. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    No se proporcionarán actas resumidas de las sesiones de la Subcomisión ni de sus grupos de trabajo, a menos que hayan sido expresamente autorizadas por el Consejo. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    Sin embargo, comparte la opinión expresada por la delegación del Irán y estima que modificar el mandato del Subcomité o del propio Comité no es cuestión de competencia de este último sino de la Asamblea General. UN غير أنه شاطر الوفد اﻹيراني رأيه، وارتأى أن تعديل ولاية اللجنة الفرعية أو ولاية اللجنة نفسها ليس من اختصاص هذه اﻷخيرة، بل من اختصاص الجمعية العامة.
    b) Que el examen de todo tema del programa sobre el cual el Subcomité o el Comité Permanente deba tomar una decisión o llegar a una conclusión se aplace hasta una reunión posterior cuando la documentación no se haya puesto a disposición por lo menos tres semanas antes de la reunión del Subcomité o del Comité Permanente en que deba ser examinado; UN )ب( يؤجل النظر في أي بند من بنود جدول اﻷعمال يتطلب قرارا أو استنتاجا من اللجنة الفرعية أو اللجنة الدائمة الى اجتماع لاحق في الحالات التي لا تتوفر فيها الوثائق قبل ثلاثة أسابيع على اﻷقل من اجتماع اللجنة الفرعية أو اللجنة الدائمة الذي من المقرر أن ينظر فيه في ذلك البند؛
    1. En circunstancias excepcionales, [en el contexto de una misión,] las autoridades competentes del Estado Parte interesado podrán formular objeciones al Subcomité [o a su delegación] a una visita [o una misión] determinada. UN 1- يجوز للسلطات المختصة للدولة الطرف المعنية، في ظروف استثنائية، [في إطار بعثة] أن تقدم اعتراضات إلى اللجنة الفرعية [أو وفدها] على زيارة [أو بعثة] بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus