"اللجنة القلق أيضاً إزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité también está preocupado por
        
    • de preocupación son las
        
    • motivo de preocupación son
        
    • le parecen preocupantes
        
    • Comité también le preocupan
        
    • Comité también le inquietan
        
    • también le sigue preocupando la
        
    • Comité también se siente preocupado por
        
    • Comité se muestra preocupado también por
        
    • Comité se muestra asimismo preocupado por
        
    • el Comité continúa igualmente preocupado por la
        
    El Comité también está preocupado por la información sobre el uso de castigos corporales en las instituciones de acogida. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ما ذُكر عن استخدام العقاب البدني في مؤسسات الرعاية البديلة.
    El Comité también está preocupado por la insuficiente asignación presupuestaria para la aplicación del Código de la Niñez y Adolescencia. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية ما يخصص في الميزانية لتنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que las dos terceras partes de las familias pobres no reciban ayuda económica alguna. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم حصول ثلثي الأسر الفقيرة على معونة اقتصادية.
    Otro motivo de preocupación son las noticias de migrantes indocumentados a los que se priva de libertad sin que puedan recurrir a un tribunal que se pronuncie sobre la legalidad de la detención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن المهاجرين بدون وثائق الإقامة يقعون عرضة للاحتجاز دون الرجوع إلى المحكمة لتفصل في مدى قانونية احتجازهم.
    El Comité también está preocupado por la información facilitada en las respuestas del Estado parte a la lista de cuestiones, según la cual casi 4 de cada 10 ciudadanas son analfabetas, mientras que para los hombres esta proporción no llega a 2. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تضمنتها ردود الدولة على قائمة المسائل المطروحة ومؤداها أن 4 أوغنديات من أصل 10 أميات مقارنة بأقل من 2 من أصل 10 في صفوف الرجال.
    El Comité también está preocupado por la existencia de factores de riesgo del VIH/SIDA, tales como el uso poco frecuente de anticonceptivos y los comportamientos de riesgo. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود عوامل خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثل قلة استخدام وسائل منع الحمل والسلوك الذي ينطوي
    El Comité también está preocupado por la falta de mecanismos para hacer cumplir leyes específicas para proteger a los niños trabajadores, la ausencia de mecanismos para vigilar las condiciones de trabajo de los niños trabajadores, la falta de conciencia entre el público de los efectos negativos del trabajo infantil y sus peores formas, y los datos muy limitados sobre el número de niños afectados. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود آليات لإنفاذ قوانين محددة من أجل حماية الأطفال العاملين، وغياب آليات لرصد ظروف عمل هؤلاء الأطفال، وقلة وعي الجمهور بالآثار السلبية لعمل الأطفال وأسوأ أشكاله، وندرة البيانات المتاحة بشأن عدد الأطفال المتأثرين.
    El Comité también está preocupado por la alta tasa de inasistencia escolar debida a desastres naturales o dificultades económicas y toma nota con preocupación de que los costes adicionales de escolarización pueden ser un factor que agrava el problema de la inasistencia escolar. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع نسبة عدم المواظبة بسبب الكوارث الطبيعية أو الضائقة الاقتصادية، وتلاحظ بقلق أن التكاليف الإضافية المرتبطة بالتعليم المدرسي قد تكون من العوامل المساهمة في تفاقم مشكلة عدم المواظبة.
    El Comité también está preocupado por los informes de tortura y malos tratos o de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía o las fuerzas de seguridad durante detenciones, en comisarías, durante interrogatorios y en otros centros de detención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وسوء المعاملة أو الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة أو قوات الأمن أثناء عمليات إلقاء القبض، وفي مراكز الشرطة أثناء التحقيقات، وكذلك في مراكز الاحتجاز الأخرى.
    El Comité también está preocupado por la falta de información sobre el respeto del principio de no devolución en la expulsión de esos extranjeros (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية لهؤلاء الأجانب (المادة 3).
    El Comité también está preocupado por la falta de información sobre el respeto del principio de no devolución en la expulsión de esos extranjeros (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية لهؤلاء الأجانب (المادة 3).
    El Comité también está preocupado por los informes de tortura y malos tratos o de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía o las fuerzas de seguridad durante detenciones, en comisarías, durante interrogatorios y en otros centros de detención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وسوء المعاملة أو الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة أو قوات الأمن أثناء عمليات إلقاء القبض، وفي مراكز الشرطة أثناء التحقيقات، وكذلك في مراكز الاحتجاز الأخرى.
    Otro motivo de preocupación son las noticias de migrantes indocumentados a los que se priva de libertad sin que puedan recurrir a un tribunal que se pronuncie sobre la legalidad de la detención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن المهاجرين بدون وثائق الإقامة يقعون عرضة للاحتجاز دون الرجوع إلى المحكمة لتقرر في مدى قانونية احتجازهم.
    También le parecen preocupantes las cifras relativas al analfabetismo entre mujeres y niñas, algo que constituye un obstáculo para su pleno disfrute de los derechos humanos (arts. 2, 3 y 26). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء معدلات الأمية العالية في صفوف النساء والفتيات، وهو ما يشكل عقبة أمام تمتعهن الكامل بحقوق الإنسان (المواد 2 و3 و26).
    Al Comité también le preocupan las deficiencias de recursos humanos en el sector de la salud y en lo que respecta a una asignación efectiva del presupuesto de salud. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الثغرات في الموارد البشرية في القطاع الصحي وإزاء فعالية مخصصات ميزانية الصحة.
    Al Comité también le inquietan los informes sobre mujeres que permanecen privadas de libertad tras haber cumplido su sentencia (arts. 2, 3, 9, 10 y 26). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن الإبقاء على نساء قيد الاحتجاز بعد قضاء عقوبتهن ( المواد 2 و3 و9 و10 و26).
    también le sigue preocupando la posibilidad de que se deniegue el estatuto de refugiado a una persona que esté acusada de un delito. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء إمكانية رفض منح مركز اللاجئ لأي شخص متهم بجنحة أو جريمة.
    El Comité también se siente preocupado por las condiciones en que viven los niños cuando están acogidos en un régimen extraoficial, en que su situación no se revisa periódicamente de acuerdo con el artículo 25 de la Convención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نمط من أنماط الرعاية غير النظامية، الذين لا يجري استعراض حالتهم بصورة دورية وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية.
    El Comité se muestra preocupado también por la ausencia de una estrategia integral de desarrollo rural que haga frente al carácter estructural de la situación de la mujer en ese medio y al hecho de que, en la práctica, las mujeres rurales no se beneficien plenamente y en condiciones de igualdad de las políticas y los programas existentes encaminados a promover la igualdad entre los géneros. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة للتنمية الريفية تتصدى للطبيعة الهيكلية لوضع النساء الريفيات، وأنه عملياً قد لا تستفيد النساء الريفيات استفادة كاملة ومتساوية من السياسات والبرامج القائمة التي تهدف إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité se muestra asimismo preocupado por las dificultades existentes en el acceso al aborto legal -- terapéutico o por razones éticas -- debido, entre otras cosas, a la falta de reglamentación de las disposiciones legales en vigor, y el consiguiente recurso de muchas mujeres al aborto ilegal en condiciones de riesgo. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء صعوبة إجراء عمليات الإجهاض القانونية - سواء الإجهاض لأسباب علاجية ولأسباب أخلاقية - بسبب جملة أمور من ضمنها غياب قواعد تنظّم الأحكام القانونية السارية، وميل الكثير من النساء نتيجة لذلك إلى اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    el Comité continúa igualmente preocupado por la ausencia de actuaciones judiciales a raíz de la muerte, durante la detención o por disparos, de Moumouni Zongo, Romuald Tuina, Ouedraogo Ignace, Ouedraogo Lamine, Halidou Diande, Arnaud Some y Mamadou Bakayoko. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء غياب الملاحقات فيما يخص وفاة موموني زونغو، وروميالد توينا، ووودراووغو إينياس، ووودراووغو لامين، وهاليدو دياند، وأرنو سوم، ومامادو باكايوكو خلال الاحتجاز أو رمياً بالرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus