"اللجنة المؤقتة لإعادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Provisional para la
        
    • la Comisión Provisional de
        
    La enmienda allanó el camino para el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y confirió poderes excepcionales al ejecutivo, incluido el de confiscar tierras y propiedades. UN وقد مهد التعديل الطريق لإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ومنح السلطة التنفيذية صلاحيات استثنائية، من بينها مصادرة الأراضي والممتلكات.
    Establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití UN إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي
    Celebro el establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, que ha de desempeñar una función primordial en la coordinación de las tareas de reconstrucción a mediano y largo plazo. UN وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل.
    Mediante reuniones semanales con la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa y el equipo de transición presidencial sobre cuestiones relativas a la eficacia de la ayuda UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المؤقتة لإعادة تعمير هايتي ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي والفريق الانتقالي الرئاسي المعني بمسائل فعالية المعونة
    El Paraguay tomó nota del Plan de Acción para la Reconstrucción Nacional y el Desarrollo de Haití, elaborado por la Comisión Provisional de Reconstrucción con el fin de coordinar los proyectos y prioridades de desarrollo, y exhortó a Haití a garantizar los derechos humanos. UN وسلّمت بخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها التي وضعتها اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار بهدف تنسيق تطوير المشاريع والأولويات، وحثت هايتي على كفالة حقوق الإنسان.
    la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, presidida conjuntamente por el Primer Ministro, Jean-Max Bellevive y el ex Presidente de los Estados Unidos William J. Clinton, se creó por decreto presidencial el 21 de abril con el fin de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. UN 52 - أنشئت اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بمرسوم رئاسي في 21 نيسان/أبريل لتتولى تنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء ومراقبتها برئاسة جان ماكس بلريف رئيس الوزراء ورئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون.
    Recomienda además que el programa de apoyo, con inclusión de la reconstrucción de sus locales, sea presentado a la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, lo cual demostraría que la Oficina tiene una alta prioridad en la reconstrucción a los efectos del restablecimiento del estado de derecho. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب. وسيدل ذلك على أن مكتب أمين المظالم يشكل أولوية عليا في إعادة الإعمار في إطار استعادة سيادة القانون.
    43. Human Rights Watch recomendó a Haití que incorporara a más mujeres, con derecho a voto, en la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití. UN 43- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعزز هايتي تمثيل المرأة في اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي مع منحها سلطة التصويت(104).
    67. Desde hace muchos meses y en cada una de sus misiones el Experto independiente ha venido señalando a la atención del Gobierno, la comunidad internacional y los miembros de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití la inquietud que suscitan en la sociedad civil, tanto en Haití como en la diáspora, la reconstrucción del país y el proceso de funcionamiento de la institución encargada de dirigirlo. UN 67- يوجه الخبير المستقل في كل بعثة من بعثاته، ومنذ عدة أشهر، اهتمام الحكومة والمجتمع الدولي وأعضاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي إلى ما تثيره عملية إعادة إعمار هايتي وعملية سير المؤسسة المكلفة بإدارتها من قلق داخل المجتمع المدني، سواء في هايتي أم في الشتات.
    70. El Experto independiente recomienda que la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití sea dotada de recursos humanos capacitados en las técnicas del enfoque de derechos humanos de manera de ayudar al cuadro de funcionarios permanentes en la preparación de los expedientes, en la presentación de éstos a la Comisión y en las distintas etapas de ejecución de los proyectos. UN 70- ويوصي الخبير المستقل بأن تخصص لمقر اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي موارد بشرية مدربة في مجال تقنيات النهج القائم على حقوق الإنسان على نحو يساعد فريق الموظفين الدائمين في عملية تجهيز القضايا، وفي عرضها أمام اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، وفي مختلف مراحل تنفيذ المشاريع.
    c) Presentar a la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití el programa de apoyo a la Oficina que incluya la reconstrucción de sus locales a fin de demostrar que cabe a ésta una alta prioridad en la reconstrucción a los efectos de restablecer el estado de derecho. UN (ج) عرض برنامج الدعم الخاص بمكتب أمين المظالم على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، بما في ذلك الجزء الذي يتعلق بإعادة بناء مباني المكتب للدلالة على أن مكتب أمين المظالم يشكل أولوية عالية في إعادة الإعمار في إطار استعادة سيادة القانون.
    11. En la JS7 se indicó que la facultad de adoptar decisiones en asuntos relativos a la reconstrucción recaía de forma concurrente en la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, y los órganos legislativos nacionales. UN 11- تفيد الورقة المشتركة 7 أن سلطة اتخاذ القرار في القضايا المتعلقة بإعادة البناء تمارسها اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بالاشتراك مع الهيئات التشريعية الوطنية(16).
    77. En la JS6 se indicó que la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití se había establecido tras la conferencia de donantes celebrada en 2010 con el fin de mejorar la coordinación. UN 77- وتفيد الورقة المشتركة 6 أن اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي قد أنشئت بعد مؤتمر المانحين لعام 2010 من أجل تحسين أعمال التنسيق(187).
    44. En la JS9 se recordó que las tasas de desempleo y subempleo eran altas y que la creación de empleos era una de las primeras prioridades de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití y se mencionó el limitado número de programas de empleo. UN 44- بينما تشير الورقة المشتركة 9 إلى ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في هايتي وإلى كون اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار في هايتي وضعت إيجاد فرص العمل ضمن أولوياتها الرئيسية، فإنها تفيد أن برامج التوظيف محدودة العدد(105).
    68. Según la JS7, el proyecto de Marco de Regreso a los Barrios y Reconstrucción de las Viviendas de 2010, elaborado por la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, en consulta con el Gobierno y el módulo de refugios de emergencia de las Naciones Unidas, no seguían debidamente las directrices internacionales para ofrecer soluciones duraderas a los desplazados internos. UN 68- وجاء في الورقة المشتركة 7 أن مشروع إطار العودة إلى الأحياء السكنية وإعادة بناء المساكن الذي وضعته اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بالتشاور مع الحكومة ومجموعة الإيواء التابعة للأمم المتحدة لم يراع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحلول الدائمة للمشردين داخلياً(167).
    Las enmiendas del artículo 232 y la Ley de estado de emergencia aprobada por el Senado y la Cámara de Diputados, así como el decreto por el que se establece la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, han sido denunciados por la oposición política y algunos grupos de la sociedad civil que pedían la sustitución del Consejo Electoral Provisional, al que acusaban de ser parcial al Presidente Préval y su partido. UN 5 - وقد نددت المعارضة السياسية وبعض منظمات المجتمع المدني بتعديل المادة 232 وقانون الطوارئ الذي اعتمده مجلسا الشيوخ والنواب، وكذلك المرسوم الذي أنشئت بموجبه اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي. ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه.
    2. la Comisión Provisional de Reconstrucción UN 2- اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار
    24. Con el fin de ejecutar el Plan de Acción para la Reconstrucción Nacional y el Desarrollo de Haití se creó, mediante la Ley de estado de emergencia, de 15 de abril de 2010, la Comisión Provisional de Reconstrucción de Haití, encargada de planificar, coordinar y facilitar la ejecución de los proyectos de desarrollo y las prioridades. UN 24- بغية تنفيذ خطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني وتنمية هايتي، أنشئت، بموجب قانون حالة الطوارئ الصادر في 15 نيسان/أبريل 2010، اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، المكلفة بتخطيط مشاريع التنمية والأولويات وتنسيقها وتيسير تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus