"اللجنة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comité de Finanzas
        
    • el Comité de Finanzas
        
    • la Comisión de Finanzas
        
    • del Comité Financiero
        
    • Comité de Finanzas a
        
    • Comité de Finanzas de
        
    • el Comité Financiero
        
    • la Comisión Financiera
        
    • al Comité de Finanzas
        
    • el Grupo Especial de Expertos Financieros
        
    Estos artículos no se aprobaron por su relación con la cuestión todavía no resuelta de la composición del Comité de Finanzas. UN ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد.
    Por lo tanto, no debía intentarse insertar en sus artículos disposiciones que pudieran paralizar la labor del Comité de Finanzas en el futuro. UN ولهذا ينبغي عدم القيام بأي محاولة ﻹدراج أحكام في قواعدها يكون من شأنها شل عمل اللجنة المالية مستقبلا.
    7. Las decisiones adoptadas por la Asamblea o el Consejo que tengan consecuencias financieras o presupuestarias se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو في الميزانية.
    En el texto definitivo del reglamento del Consejo, el proyecto de artículo 81 sobre el Comité de Finanzas sigue entre las cuestiones pendientes. UN ولا يزال من بين المسائل المعلقة في النص النهائي للنظام الداخلي للمجلس مشروع المادة ٨١ بشأن اللجنة المالية.
    Otros delegados adoptaron la posición de que, dado que los Estados con la cuota más elevada debían soportar el mayor peso de los gastos de la Autoridad, debían tener legítimo derecho a la representación sustancial en el Comité de Finanzas. UN وعبﱠر مندوبون آخرون عن الرأي القائل بأنه نظرا ﻷن الدول التي تقدم أكبر المساهمات هي التي ستتحمل العبء الرئيسي لنفقات السلطة فمن الضروري أن يكون لها حق مشروع في تمثيل كبير في اللجنة المالية.
    Una delegación estimó que la Comisión de Finanzas debería estar compuesta de delegaciones y no de expertos. UN وذهب أحد الوفود إلى أن اللجنة المالية ينبغي أن تتشكل من الوفود وليس من الخبراء.
    Las funciones del Comité de Finanzas estarán específicamente definidas en la Constitución. UN وتحدد مهام اللجنة المالية تحديدا واضحا في الدستور.
    7. Las decisiones adoptadas por la Asamblea o el Consejo que tengan consecuencias financieras o presupuestarias se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو متعلقة بالميزانية.
    En la actualidad, nombrado para dos años Vicepresidente del Comité de Finanzas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN يشغل حاليا لمدة سنتين منصب نائب رئيس اللجنة المالية في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Los miembros del Comité de Finanzas tendrán las cualificaciones necesarias en relación con cuestiones financieras. UN وتتوافر في أعضاء اللجنة المالية المؤهلات المناسبة ذات الصلة بالمسائل المالية.
    El Secretario General preparará el proyecto de presupuesto anual de la Autoridad y lo presentará, junto con las recomendaciones del Comité de Finanzas, al Consejo. UN يضع اﻷمين العام الميزانية السنوية المقترحة للسلطة ويقدمها مشفوعة بتوصية اللجنة المالية إلى المجلس لينظر فيها.
    Una vez examinado por el Comité de Finanzas, el informe será distribuido a todos los miembros del Consejo, junto con las recomendaciones correspondientes del Comité de Finanzas. UN وبعد أن تنظر اللجنة المالية في التقرير، يعمم على جميع أعضاء المجلس مشفوعا بتوصيات اللجنة المالية بشأنه.
    el Comité de Finanzas del Knesset aprobó una asignación especial de 16 millones de dólares para fortalecer los asentamientos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ووافقت اللجنة المالية التابعة للكنيست على اعتماد خاص قدره ١٦ مليون دولار لتعزيز الاستيطان في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    el Comité de Finanzas está examinando un proyecto de reglamento financiero y se espera que esté terminado a finales de 1998. UN وتنظر اللجنة المالية في مشروع النظام المالي، على أمل الانتهاء منه قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Por tanto, parecía llegado el momento de reactivar el Comité de Finanzas. UN وعليه يمكن اﻵن إعادة تنشيط اللجنة المالية.
    Se señaló que los detalles de la propuesta requerían más aclaraciones y serían estudiados por el Comité de Finanzas durante la continuación del cuarto período de sesiones. UN ولوحظ أن تفاصيل المقترح تتطلب المزيد من التوضيح وسوف تتناولها اللجنة المالية في الدورة الرابعة المستأنفة.
    Además, se informó al Consejo de que el Comité de Finanzas todavía no había terminado su labor sobre el proyecto de estatuto del personal. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين.
    Malasia, que hasta ahora no ha presentado candidatos para el Tribunal, la Comisión de Finanzas o la Comisión Jurídica y Técnica, está considerando seriamente la posibilidad de presentar un candidato para integrar esta Comisión. UN وماليزيا، التي لم تتقدم حتى اﻵن بمرشح لعضوية المحكمة أو اللجنة المالية أو اللجنة القانونية والتقنية، تنظر بجدية في التقدم بمرشح لعضوية اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Solamente se someterán a la aprobación del Consejo de Miembros los proyectos de presupuestos surgidos del trabajo del Comité Financiero. UN ولا تعرض على مجلس الأعضاء سوى مشاريع الميزانيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة المالية ليعتمدها المجلس.
    Se invita al Comité de Finanzas a que tome nota de la posición con respecto a la participación de la Autoridad en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 17 - اللجنة المالية مدعوة إلى أن تحيط علماً بالموقف المتعلق بمشاركة السلطة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    el Comité Financiero también se encargará de examinar las cuentas del Consejo Oleícola Internacional con arreglo a lo dispuesto en el artículo 18. UN ويُعهد كذلك إلى اللجنة المالية بمسؤولية فحص حسابات المجلس الدولي للزيتون وفقاً لأحكام المادة 18.
    la Comisión Financiera y fiscal asesora al Gobierno sobre la asignación de los ingresos gubernamentales. UN تسدى اللجنة المالية والضريبية المشورة للحكومة بشأن تخصيص اﻹيرادات الحكومية.
    La Comisión Consultiva entiende que el Secretario General de la Autoridad informará al Comité de Finanzas sobre los resultados de esas consultas. UN وتفهم اللجنة أن اﻷمين العام للسلطة سيقدم تقريرا الى اللجنة المالية عن نتائج المشاورات المشار اليها أعلاه.
    - El Estado de Qatar pone el mayor empeño en asistir a todas las reuniones, conferencias y simposios que celebra el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales, enviando delegaciones en representación de los organismos pertinentes del Estado. UN - تواظب دولة قطر على حضور كافة الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي تعقدها اللجنة المالية الدولية لمكافحة غسل الأموال بوفود تمثل الجهات المختصة بالدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus