"اللجنة المشتركة بين الإدارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Interdepartamental
        
    • Comité Interdepartamental
        
    • la comisión interinstitucional
        
    • comisiones interinstitucionales
        
    • la Comisión Interministerial
        
    La expedición de permisos para el comercio de armas y artículos y tecnologías de doble uso incumbe al Consejo Interministerial. Las decisiones relativas al otorgamiento de permisos para comerciar en armas o artículos y tecnologías de doble uso son adoptadas por la Comisión Interdepartamental. UN وإصدار تراخيص الاتجار بالأسلحة والمواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج من ضمن مسؤوليات المجلس المشترك بين الوزارات، أما البت في منح تراخيص التعامل في الأسلحة أو السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج فهو من اختصاص اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    El órgano gubernamental permanente que supervisa las actividades de control es la Comisión Interdepartamental de control de la exportación, la reexportación, la importación y el tránsito de materiales estratégicos. UN والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر.
    La coordinación interdepartamental de las medidas adoptadas en el marco del plan incumbe al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, en el que se ha creado la Comisión Interdepartamental del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales sobre la Integración de Extranjeros. UN وتقع مهمة التنسيق بين الإدارات للتدابير المتخذة ضمن هذا المفهوم على عاتق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التي أنشئت فيها اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بإدماج الأجانب والتابعة لهذه الوزارة.
    La Oficina también preside el Comité Interdepartamental del repertorio sobre la Carta encargado de coordinar el trabajo relativo a ese repertorio. UN كما يرأس المكتب اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق لتنسيق المهام المتصلة بالمرجع.
    El Comité de Examen aprobó la publicación de esos volúmenes, lo que se notificó posteriormente al Comité Interdepartamental. UN ووافقت لجنة الاستعراض على نشر هذه المجلدات. وأُبلغت اللجنة المشتركة بين الإدارات فيما بعد بهذه الموافقة.
    Se llevó a cabo la supervisión anual del cumplimiento del plan, cuyos resultados fueron analizados por la comisión interinstitucional. UN كما أُجرى رصد سنوي للتقديم المحرز في تنفيذ هذه الخطة ونوقشت النتائج في جلسات اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    También se ha apoyado el funcionamiento de esas entidades mediante el Manual de las comisiones interinstitucionales. UN وقُدِّم الدعم لعمل اللجنة الإدارية من خلال وضع كراس اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    Su delegación se propone solicitar a la Comisión Interdepartamental Belga sobre Derecho Humanitario que estudie la cuestión, y a su debido tiempo presentará por escrito a la Comisión una respuesta más amplia. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يعتزم أن يطلب من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني أن تنظر في المسألة وأنه سيزود لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب، بإجابة خطية أوفى.
    Gracias a la labor de la Comisión Interdepartamental, la preparación y presentación de los informes periódicos a los órganos de tratados y los informes a los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos se habían llevado a cabo puntualmente en los últimos años. UN وقد تم إعداد وتقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات وإعداد وتقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان في الوقت المناسب في السنوات الأخيرة، وذلك بفضل عمل اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    48. Azerbaiyán encomió la nueva Constitución y reconoció la labor de la Comisión Interdepartamental en el aumento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos. UN 48- وأثنت أذربيجان على الدستور الجديد وأقرت بدور اللجنة المشتركة بين الإدارات في تحسين التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    la Comisión Interdepartamental y las autoridades del Estado han dedicado una atención especial a la publicación de artículos de divulgación científica sobre la eliminación de la trata de personas. UN وتولي اللجنة المشتركة بين الإدارات والسلطات الحكومية اهتماماً خاصاً لنشر المقالات العلمية المبسَّطة بشأن قمع الاتجار في الأشخاص.
    Para este trabajo, realizado bajo el control de la Comisión Interdepartamental, se recurrió a tres ejecutores principales: los representantes del programa de desarrollo de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en Armenia, así como la representación en Armenia de la organización americana UMCOR (siglas en inglés del Comité Metodista de Ayuda Humanitaria). UN وتم تعيين ثلاث جهات تنفيذ رئيسية لإنجاز هذا العمل الذي يجري الاضطلاع به تحت رقابة اللجنة المشتركة بين الإدارات: مكاتب تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في أرمينيا ومكتب تمثيل لجنة الإغاثة التابعة للكنيسة الميثودية المتحدة التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة، في أرمينيا.
    Solicita información sobre la composición de la Comisión Interdepartamental y pregunta si el Plan incluye mecanismos para controlar su implementación y evaluar los resultados, así como medidas para impedir la trata, ayudar a las víctimas y procesar a los perpetradores. UN وطلبت معلومات عن العضوية في اللجنة المشتركة بين الإدارات وعما إذا كانت الخطة المذكورة أعلاه تتضمن آليات لرصد تنفيذها وتقييم النتائج وكذلك تدابير لمنع الاتجار بالأشخاص، ومساعدة الضحايا، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم.
    la Comisión Interdepartamental para la Represión del Traslado Ilícito, la Importación y la Trata de Personas, creada en la órbita del Ministerio de Justicia, tiene la responsabilidad de coordinar las actividades destinadas a combatir la trata, y una división especial de la policía trabaja en combinación con el Ministerio de Asuntos Internos. UN 47 - وأضافت قائلة إن اللجنة المشتركة بين الإدارات لقمع نقل أو جلب الأشخاص بشكل غير مشروع أو الاتجار بهم، المنشأة في إطار وزارة العدل، مسؤولة عن تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، كما تعمل شعبة شرطة خاصة جنبا إلى جنب مع وزارة الشؤون الداخلية.
    Ese examen prosiguió en 2002 en el contexto del Comité Interdepartamental del Repertorio sobre la Carta. UN وقد استمر هذا الاستعراض في عام 2002 في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق.
    El Comité Interdepartamental examinó la propuesta en sus aspectos administrativo, institucional y presupuestario. UN وناقشت اللجنة المشتركة بين الإدارات هذا المقترح من وجهة النظر الإدارية والمؤسسية وفيما يتعلق بالميزانية.
    Cada ministerio tiene un representante en el Comité Interdepartamental para la Coordinación de la Política de Emancipación. UN ولكل وزارة ممثل في اللجنة المشتركة بين الإدارات المخصصة لتنسيق السياسة العامة للتحرر.
    1. Comité Interdepartamental del Repertorio sobre la Carta UN 1 - اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق
    la comisión interinstitucional para la cooperación técnico-militar y el control de las exportaciones adjunta al Consejo de Seguridad de la República de Belarús está encargada de elaborar propuestas y ejercer el control en relación con la política estatal en materia de cooperación técnico-militar y control de las exportaciones. UN وتعد اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس هي الهيئة المختصة بصياغة المقترحات ورصد تنفيذ سياسة الدولة في مجال التعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات.
    398. La Ley prevé la creación de un mecanismo de coordinación de las actividades de los citados organismos: la comisión interinstitucional de lucha contra la trata de personas. UN 398 - وينص القانون على إنشاء هيكل يقوم بتنسيق أعمال الوكالات المذكورة أعلاه - اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    la Comisión Interministerial sobre desarrollo sostenible había formulado el proyecto de plan preliminar a nivel federal, basado en el primer informe federal sobre el desarrollo sostenible. UN وقامت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتنمية المستدامة بوضع مشروع خطة أولية على الصعيد الفيدرالي بناء على التقرير الفيدرالي عن التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus