"اللجنة المعنية بأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión sobre las armas
        
    • de la Comisión sobre Armas
        
    • Comisión sobre Armas de
        
    • Comisión sobre las armas de
        
    • Comisión de Armas
        
    Suecia espera con interés las recomendaciones de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa que preside el Sr. Hans Blix. UN وتتطلع السويد قدما إلى توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس.
    Antes de proceder, la Comisión celebrará primero un debate con el Sr. Hans Blix, Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa. UN وقبل أن نمضي قدما، ستعقد اللجنة أولا حلقة نقاش مع السيد هانز بليكس، رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Al examinar los casos de incumplimiento, la Comisión sobre las armas de destrucción en masa señala en las páginas 66 y 67 de su informe que: UN وفي تفحص حالات عدم الامتثال، لاحظت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في الصفحتين 66 و 67 من تقريرها أنه
    Presidente de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa UN رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل
    iii) Informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa y sus recomendaciones. UN `3` تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل وتوصياتها.
    El Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa formula una declaración. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل ببيان.
    la Comisión sobre las armas de destrucción en masa hace varias recomendaciones destinadas al mejoramiento de la aplicación de la Convención, incluido la aceleración de la destrucción de las armas químicas. UN وتقدم اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل العديد من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التعجيل بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    En este sentido, me referiré a algunas de las recomendaciones de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa relativas a las armas nucleares, comenzando con las medidas y reformas sugeridas a nivel del sistema. UN وهنا، أود أن أتطرق إلى بعض توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في ما يتعلق بالأسلحة النووية، بدءا بالتدابير المقترحة على مستوى النظام والإصلاحات.
    En Nueva York celebró deliberaciones con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, y el Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa. UN وفي نيويورك أجرى الرئيس التنفيذي بالنيابة مناقشات أيضا مع رئيس فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، وكذلك مع رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Tal como destacó la Comisión sobre las armas de destrucción en masa en 2006, uno de los mayores riesgos de que ocurra una catástrofe nuclear se origina en la cantidad -- estimada en miles -- de armas nucleares que continúan en estado de máxima alerta. UN وحسبما أوضحت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل عام 2006، يكمن أحد أعظم مخاطر وقوع كارثة نووية في وجود ما يقدر بآلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب.
    En su presentación ante la Primera Comisión el lunes 16 de octubre, el Sr. Hans Blix, Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa, resumió el informe de esa Comisión en las siguientes palabras: UN وفي العرض الذي قدمه السيد هانز بليكس، رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، إلى اللجنة الأولى، يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر، لخص تقرير تلك اللجنة بهذه العبارات:
    En el sitio en la Web de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa (http://www.wmdcommission.org/files/No19.pdf) puede consultarse una copia del informe. UN ويمكن الاطلاع على نسخة من هذا التقرير على موقع اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل على الشبكة العالمية، http://www.wmdcommission.org/ files/No19.pdf.
    Por lo tanto, apoyamos el llamamiento de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa y compartimos la creencia de que los arsenales existentes de esas armas deben ser proscritos y eliminados de forma sistemática y progresiva. UN ولهذا نؤيد النداء الذي وجهته اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، ونتشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي الحكم بعدم قانونية المخزونات الحالية من هذه الأسلحة وإزالتها بطريقة منهجية وتدريجية.
    Formularé mis comentarios en el contexto del análisis y las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa, que he tenido el honor de presidir. UN وسأدلي بتعليقاتي إزاء خلفية التحليل والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، التي أتشرف برئاستها.
    Mi Gobierno acogió con beneplácito la publicación del informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa, encabezada por el doctor Hans Blix, en el que se enfatiza que las armas nucleares nunca deben ser utilizadas. UN وقد رحبت حكومة بلدي بتقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس، الذي أكد على أن الأسلحة النووية يجب ألا تستخدم على الإطلاق.
    Como lo señala el informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa, estas armas son los verdaderos instrumentos de terror. UN فضد من سيوجه هذا الهجوم؟ وكم سيكون عدد الضحايا الأبرياء؟ وهل ستحمّل دولة واحدة بذاتها المسؤولية؟ فهذه الأسلحة، كما يشير تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، هي أدوات إرهاب حقيقية.
    Recomiendo encarecidamente el enfoque de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa de prohibir las armas nucleares, al igual que hemos prohibido las armas biológicas y químicas. UN وأوصي بشدة أن نتبع نهج اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل بنفس الطريقة التي حققنا بها تحريم الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Aplicación de las recomendaciones por la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa UN رابعا - تنفيذ التوصيات من جانب اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل
    También se ha señalado en el informe de la Comisión de Armas de Destrucción en Masa que la justificación básica del TCPMF es muy sencilla. UN وقد أُشيرَ أيضاً في تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل إلى أن المسوغ الأساسي لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسوغ بسيط للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus