"اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Electoral Nacional Independiente
        
    • la CENI
        
    • la Comisión Nacional Electoral Independiente
        
    • Comisión Electoral Nacional Independiente en
        
    Este grupo impugnó asimismo la neutralidad de la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) y pidió que se realizara un nuevo escrutinio. UN وأعربت المجموعة كذلك عن شكها في حياد اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات ودعت إلى إعادة إجراء الانتخابات.
    El equipo de asistencia integrada se centró en el fomento de la capacidad e institucional de la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN وركز فريق المساعدة المتكامل على بناء قدرات اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبنائها المؤسسي.
    Apoyo electoral a la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN تقديم الدعم الانتخابي إلى اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات.
    En cambio, la CENI se vio obligada a cooptar a mujeres en los consejos comunales. UN وفي المقابل، اضطرت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إلى المشاركة في اختيار الأعضاء من النساء في المجالس المحلية.
    Tras su muerte, la UFDG contestó la elección por los miembros de la CENI de Lounceni Camara como su sucesor, basándose en denuncias de corrupción. UN وعقب وفاته، اعترض اتحاد القوات الديمقراطية الغينية على انتخاب أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات للسيد لونسيني كامارا لخلافته بدعوى وجود ادعاءات تتهمه بالفساد.
    El Grupo acogió con beneplácito la creación de la dirección del Consejo Nacional de Transición, y la designación de su Presidenta y sus Vicepresidentes, la conclusión del presupuesto electoral y la presentación por la Comisión Nacional Electoral Independiente de un proyecto de calendario electoral. UN ورحب الفريق بتشكيل المجلس الانتقالي الوطني وتعيين رئيس للمجلس ونواب للرئيس، فضلا عن وضع اللمسات النهائية لميزانية الانتخابات، واقتراح اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات.
    3. Puesta en marcha de la Comisión Electoral Nacional Independiente UN 3- إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات
    En el plano político, el Comité expresó su satisfacción por el establecimiento de la Comisión Electoral Nacional Independiente y el nombramiento de sus miembros, tras el consenso alcanzado por los diferentes partidos políticos con representación en la Asamblea Nacional. UN فعلى الصعيد السياسي، أشادت اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبتعيين أعضائها على إثر توافق آراء مختلف الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    El Ministro afirmó que el aplazamiento de la segunda ronda de las elecciones, ordenado por la Comisión Electoral Nacional Independiente, se debía a motivos logísticos y detalles técnicos, y también a la necesidad de garantizar la transparencia y la fiabilidad del proceso. UN وقال الوزير إن تأجيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إجراء الجولة الثانية من الانتخابات راجع إلى أسباب لوجستية وأمور تقنية كما أن الباعث وراء التأجيل هو ضمان الشفافية والدقة في العملية الانتخابية.
    Indicó además que el Gobierno recomendaría que la Comisión Electoral Nacional Independiente determinara la secuencia de las futuras elecciones, comenzando en los planos local y municipal UN وذكر الرئيس كذلك أن الحكومة ستوصي بأن تضع اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات المقبلة، يبدأ بإجراء الانتخابات المحلية والبلدية.
    En el contexto del Marco nacional se estaba preparando la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI), integrada por 17 miembros de la mayoría, 17 miembros de la oposición y 6 miembros de la sociedad civil. UN ويعكف هذا الإطار حالياً على إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات التي تتألق من 17 عضواً من الأغلبية و17 عضواً من المعارضة و6 أعضاء من المجتمع المدني.
    Observando que se habían puesto en marcha los preparativos para celebrar elecciones locales en 2015, el Presidente de la Comisión Electoral Nacional Independiente hizo hincapié en la necesidad de actualizar el registro de votantes utilizando el censo de población. UN وأشار رئيس اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إلى أن التحضيرات جارية لإجراء الانتخابات المحلية في عام 2015، وأكد الحاجة إلى القيام أولا بتحديث قائمة ناخبين استنادا إلى التعداد السكاني.
    e) la Comisión Electoral Nacional Independiente UN (ﻫ) اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات
    22. la Comisión Electoral Nacional Independiente fue creada mediante la Ley Nº 0142001/AN, de 3 de julio de 2001, relativa al Código Electoral. UN 22- أنشئت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات بمقتضى القانون رقم 014-2001/AN المؤرخ 3 تموز/يوليه 2001 والمتعلق بمدونة الانتخابات.
    Con miras a restaurar la normalidad del régimen constitucional, la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se creó con ese fin, elaboró y propuso al Gobierno y al Consejo Supremo para la Restauración de la Democracia un calendario para la celebración de elecciones generales y un proyecto de presupuesto para la organización y planificación de siete elecciones, que los aceptaron luego de hacerles ligeras modificaciones. UN وبغية استعادة النظام الدستوري الطبيعي، عمدت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات التي أنشئت لذلك الغرض، إلى اقتراح وضع جدول زمني لإجراء الانتخابات العامة، ومشروع ميزانية لتنظيم سبع دورات انتخابية، رفعته إلى الحكومة والمجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية، اللذين قبلاه بعد إجراء تعديلات طفيفة عليه.
    la CENI rechazó sin embargo esos recursos afirmando que la información proporcionada por los requirentes era infundada. UN غير أن اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات رفضت هذه الطعون مدعيةً أن الأحزاب التي طعنت في صحة النتائج لم تقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاتها.
    la CENI anunció una participación del 76%, en comparación con un 91% en las elecciones municipales. UN وذكرت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات أن نسبة المشاركة في الانتخابات الرئاسية بلغت 76 في المائة مقابل 91 في المائة في الانتخابات البلدية.
    Sin embargo, deploraron la detención de varios miembros de la oposición y la reticencia de la CENI a adoptar medidas destinadas a mejorar la transparencia del proceso electoral. UN غير أنهم أعربوا عن أسفهم لاعتقال عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات عن اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية.
    Incumbe a los partidos políticos establecer las listas en consecuencia y a la CENI de asegurar ese equilibrio mediante la cooptación. UN والأحزاب السياسية هي المسؤولة عن وضع قوائم وفقا لذلك، كما تكفل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات ذلك التوازن عن طريق التنسيق.
    El Grupo escuchó las exposiciones del Primer Ministro de transición, la Presidenta del Consejo Nacional de Transición, el portavoz de las Fuerzas Vivas, el Ministro de Administración Territorial y Asuntos Políticos, y el Presidente de la Comisión Nacional Electoral Independiente. UN 2 - واستمع الفريق إلى بيانات مقدمة من رئيس الوزراء في الحكومة الانتقالية ورئيس المجلس الانتقالي الوطني، والمتحدث باسم القوى الحية، ووزير الإدارة الإقليمية والشؤون السياسية، فضلا عن رئيس اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات.
    El Grupo se entrevistó sucesivamente con el Primer Ministro de transición, los Vicepresidentes del Consejo Nacional de Transición, el Ministro de Administración Territorial y Asuntos Políticos y el Representante de la Comisión Nacional Electoral Independiente, así como con los portavoces del Foro de las Fuerzas Vivas, la Alianza Nacional para la Renovación y el Bloque de Fuerzas Patrióticas de Guinea. UN 2 - وأجرى الفريق مناقشات متوالية مع رئيس الوزراء في الحكومة الانتقالية ونواب رئيس المجلس الانتقالي الوطني، ووزير الإدارة الإقليمية والشؤون السياسية، وممثل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات فضلا عن المتحدث باسم القوى الحية والمتحدث باسم التحالف الوطني من أجل التجديد وكتلة القوى الوطنية في غينيا.
    Ese arreglo permitió la candidatura al puesto de Primer Ministro de un opositor histórico, la instalación de un Gobierno que incluía a los partidos de oposición y la constitución de una Comisión Electoral Nacional Independiente en la que la UFC estaba representada, a pesar de mantenerse en la oposición. UN وقد أفضت هذه المساعي إلى تعيين معارِض تاريخي في منصب رئيس الوزراء وإلى تشكيل حكومة وحدة وطنية ضمت أحزاب المعارضة وإلى إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات التي مُثِّل فيها اتحاد قوات التغيير وإن بقي في المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus