Opinión del Comité sobre las comunicaciones admisibles y sugerencias y recomendaciones del Comité | UN | رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها |
Opiniones del Comité sobre las comunicaciones presentadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
Opinión del Comité sobre las comunicaciones admisibles y sugerencias y recomendaciones del Comité | UN | رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها |
Informe del Comité con arreglo al Protocolo Facultativo acerca del seguimiento de los dictámenes del Comité sobre comunicaciones individuales | UN | تقرير اللجنة المقدَّم بموجب البروتوكول الاختياري والمتعلق بمتابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
Seguimiento de las opiniones del Comité sobre comunicaciones individuales | UN | بـاء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
En la observación general se debería indicar que, si bien los dictámenes emitidos por el Comité en relación con las comunicaciones no tienen el carácter vinculante de cosa juzgada, sí tienen la fuerza de una conclusión. | UN | ويجب أن يبين التعليق العام أن آراء اللجنة بشأن البلاغات ليست لها القوة الملزمة التي تتوفر لحجية الأمر المقضي به بل لها قوة الاستنتاج. |
El Estado parte debe establecer un mecanismo para estudiar las conclusiones del Comité con respecto a comunicaciones individuales y proponer las medidas que deberá adoptar el Estado parte para aplicar las opiniones del Comité con arreglo al Protocolo Facultativo, y proporcionar a las víctimas un recurso efectivo en caso de cualquier violación de sus derechos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لدراسة استنتاجات اللجنة بشأن البلاغات الفردية واقتراح التدابير التي يتعين أن تتخذها لتنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتقديم سبل انتصاف فعالة إلى الضحايا بشأن أي انتهاك لحقوقهم. |
Como Relator Especial para el seguimiento de las observaciones se ha preocupado de que los Estados Partes sigan las recomendaciones del Comité sobre las comunicaciones y de que los procedimientos del mismo aparezcan en publicaciones jurídicas de muchos países. | UN | وكان كمقرر خاص لمتابعة اﻵراء قد عمل على ضمان تنفيذ الدول اﻷطراف لتوصيات اللجنة بشأن البلاغات وعلى نشر دعاوى اللجنة في المجلات القانونية في العديد من البلدان. |
95. Opinión del Comité sobre las comunicaciones admisibles y sugerencias y recomendaciones del Comité 99 | UN | 95- رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها 85 |
95. Opinión del Comité sobre las comunicaciones admisibles y sugerencias y recomendaciones del Comité 100 | UN | 95- رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها 98 |
72. Observaciones del Comité sobre las comunicaciones admisibles 133 | UN | 72- آراء اللجنة بشأن البلاغات المقبولة 131 |
Observaciones del Comité sobre las comunicaciones admisibles | UN | آراء اللجنة بشأن البلاغات المقبولة |
VII. Opiniones del Comité sobre las comunicaciones presentadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | السابع- آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
95. Opinión del Comité sobre las comunicaciones admisibles y sugerencias y recomendaciones del Comité 98 | UN | 95- رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها 91 |
72. Observaciones del Comité sobre las comunicaciones admisibles 131 | UN | 72- آراء اللجنة بشأن البلاغات المقبولة 120 |
Seguimiento de los dictámenes del Comité sobre comunicaciones individuales | UN | بـاء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
B. Seguimiento de los dictámenes del Comité sobre comunicaciones individuales | UN | باء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
Seguimiento de los dictámenes del Comité sobre comunicaciones individuales | UN | بـاء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
Seguimiento de los dictámenes del Comité sobre comunicaciones concretas | UN | باء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية |
6) El Comité expresa preocupación por los retrasos en el otorgamiento de recursos efectivos y la debida indemnización por violaciones de derechos enunciados en el Pacto en cumplimiento de los dictámenes aprobados por el Comité en relación con las comunicaciones Nº 458/1991 (Mukong), Nº 1134/2002 (Gorji-Dinka), Nº 1353/2005 (Njaru) y Nº 1186/2003 (Titahongo) (art. 2). | UN | 6) يساور اللجنة القلق إزاء التأخير في كفالة سبُل الانتصاف الفعالة ومنح التعويضات المناسبة عن انتهاك الحقوق التي يتضمنها العهد وفقاً للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات 458/1991 (موكونغو)، و1134/2002 (غورجي - دينكا)، و1353/2005 (نْجارو)، و1186/2003 (تيتاهونغو) (المادة 2). |
El Estado parte debe establecer un mecanismo para estudiar las conclusiones del Comité con respecto a comunicaciones individuales y proponer las medidas que deberá adoptar el Estado parte para aplicar las opiniones del Comité con arreglo al Protocolo Facultativo, y proporcionar a las víctimas un recurso efectivo en caso de cualquier violación de sus derechos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لدراسة استنتاجات اللجنة بشأن البلاغات الفردية واقتراح التدابير التي يتعين أن تتخذها لتنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتقديم سبل انتصاف فعالة إلى الضحايا بشأن أي انتهاك لحقوقهم. |