"اللجنة تود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión desea
        
    • el Comité desea
        
    • la Comisión decide
        
    • Comité desearía
        
    • la Comisión desee
        
    • Comité agradecería
        
    • el Comité desee
        
    • el Comité decide
        
    • la Comisión considere oportuno
        
    Si no se formulan objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esa manera. UN وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تعتمده دون تصويت.
    El Presidente supone que la Comisión desea adoptar una decisión por aclamación. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود أن تتخذ قرارا بالتزكية.
    Entiende que la Comisión desea suspender la sesión oficial y continuar el debate como grupo de trabajo de composición abierta. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود إرجاء الجلسة الرسمية ومواصلة مناقشاتها بوصفها فريقا عاملا مفتوح باب العضوية.
    Por consiguiente, entiende que el Comité desea elegir a otros cinco vicepresidentes. UN وبالتالي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب خمسة نواب إضافيين للرئيس.
    En el próximo informe, el Comité desea que se incluyan datos desglosados por género sobre el acceso a la atención sanitaria y el empleo. UN وإن اللجنة تود أن يتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وفرص العمل.
    De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esta manera. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.
    Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El Presidente considera que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución sin votación. UN وذكر أنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    La oradora considera que la Comisión desea tomar nota del documento de sesión de la Dependencia Común de Inspección. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Dado que no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esa manera. UN إذا لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea actuar de conformidad con lo solicitado. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو.
    Sin no hay objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el programa provisional. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود إقرار البرنامج المؤقت.
    El PRESIDENTE considerará, de no haber objeciones, que el Comité desea aprobar la propuesta del delegado de Cuba. UN ٥١ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراح الكوبي، إذا لم يكن هناك اعتراض.
    64. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. Evatt. UN ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة.
    Por consiguiente, entiende que el Comité desea aplazar la elección hasta una fecha ulterior. UN وبالتالي، سيعتبر أن اللجنة تود إرجاء الانتخابات إلى موعد لاحق.
    Por consiguiente, entiende que el Comité desea aplazar la elección hasta una fecha ulterior. UN وبالتالي، سيعتبر أن اللجنة تود إرجاء الانتخابات إلى موعد لاحق.
    Para finalizar, el Comité desea saber si la complicidad del Estado es un prerrequisito para determinar la existencia de un riesgo de persecución o tortura en otro país. UN وفي الختام قال أن اللجنة تود أن تعرف إن كان تواطؤ الدولة شرط أساسي لتحديد وجود خطر بالتعرض للاضطهاد أو التعذيب في بلد آخر.
    El Presidente entiende que la Comisión decide recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Por último, el Comité desearía saber qué trato se da a las mujeres inmigrantes, en particular las que provienen de sociedad musulmanas. UN وأخيرا، فإن اللجنة تود أن تعرف الكيفية التي تعامل بها النساء المهاجرات، وعلى الأخص النساء القادمات من مجتمعات إسلامية.
    No obstante, tal vez la Comisión desee reflexionar nuevamente sobre la conveniencia del enfoque propuesto por el Relator Especial. UN ومع ذلك لعّل اللجنة تود أن تفكر ثانية بشأن مدى استصواب النهج الذي اقترحه المقرر الخاص.
    El Comité agradecería que la delegación le aclarara esta cuestión y le informara de si se han adoptado medidas para resolver este problema. UN وقال إن اللجنة تود أن تسمع رأي الوفد بشأن هذه المسألة، وأن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير قد اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    31. Tal vez el Comité desee tomar nota de la información facilitada en el presente documento. UN 31- لعل اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب.
    80. Tal vez la Comisión considere oportuno seguir estudiando formas de mantener y fortalecer el impulso político necesario para que las dos Conferencias lleven a cabo las funciones que se les han encomendado. UN 80- ولعل اللجنة تود استكشاف سبل أخرى للحفاظ على الزخم السياسي الضروري للمؤتمرين كي يؤديا وظائفهما بموجب الولاية المسندة إلى كل منهما ولتعزيز ذلك الزخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus