"اللجنة في قرارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión en su resolución
        
    • el Comité en su decisión
        
    • la Comisión en su decisión
        
    • del Comité en su resolución
        
    • la Comisión en sus resoluciones
        
    • la decisión del Comité
        
    • la decisión de
        
    3. Las recomendaciones y medidas aprobadas por la Comisión en su resolución 1994/80 guiaron al Relator Especial en sus investigaciones y en la preparación del presente informe. UN ٣ - وقد استرشد المقرر الخاص بالتوصيات والتدابير التي أقرتها اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٨٠ في تحقيقاته وفي إعداد هذا التقرير.
    la Comisión en su resolución 1996/53 decidió prorrogar por tres años el mandato del Relator Especial. UN وقررت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٣٥ تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    164. En su 49º período de sesiones, la Comisión, en su resolución 1993/79, aprobó el Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil. UN ٤٦١- في دورتها التاسعة واﻷربعين، اعتمدت اللجنة في قرارها ٣٩٩١/٩٧ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    Habrá que ver - como lo manifestara el Comité en su decisión sobre la admisibilidad de la comunicación - si el Canadá, al conceder la extradición del Sr. Ng, lo ha expuesto, necesaria y previsiblemente, a una violación del Pacto. UN وسيتعين النظر حسبما ذكرت اللجنة في قرارها المتعلق بمقبولية البلاغ فيما إذا كانت كندا بتسليمها لصاحب البلاغ قد عرضته بالضرورة، وعلى نحو يمكن توقعه، لانتهاك ﻷحكام العهد.
    El Grupo de Trabajo cree que esta visita permitirá atender la petición específica que le formuló la Comisión en su resolución 1997/50. UN ويعتقد الفريق العامل أن هذه الزيارة ستمكنه من تلبية الطلب المحدد الذي تقدمت به اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٠٥.
    La Relatora Especial tiene intención de informar a la Comisión en su 55º período de sesiones conforme a lo solicitado por la Comisión en su resolución 1998/68. UN وتعتزم المقررة الخاصة تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين حسبما طلبته اللجنة في قرارها ١٩٩٨/٦٨.
    La Comisión, en su resolución 2000/87, recomendó al Consejo Económico y Social el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas como órgano asesor del Consejo. UN 8 - وقد أوصت اللجنة في قرارها 2000/87، بإنشاء منتدى دائم معني بالقضايا المحلية يعمل كهيئة استشارية للمجلس.
    Informe final del Relator Especial, Sr. Miguel Alfonso Martínez, encargado de realizar el estudio solicitado por la Comisión en su resolución 2000/63, UN التقرير النهائي للمقرر الخاص، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس عن الدراسة التي طلبتها اللجنة في قرارها 2000/63، والمقدم عملاً بمقرر
    El mandato del Grupo fue aclarado y ampliado por la Comisión en su resolución 1997/50 con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    8. La Comisión, en su resolución 45/7, recomendó que, cuando concluyera la serie de sesiones a nivel ministerial de su 46º período de sesiones, se hiciera pública una breve declaración ministerial conjunta. UN 8- أوصت اللجنة في قرارها 45/7 باصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الجزء الوزاري من دورتها السادسة والأربعين.
    La Comisión, en su resolución 2004/7, hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo de establecer un grupo de tareas de alto nivel sobre el derecho al desarrollo. UN وأيدت اللجنة في قرارها 2004/7 توصية الفريق العامل المتعلقة بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بالحق في التنمية.
    La labor de la Comisión se ha formulado para reflejar el proyecto general plasmado en la Declaración de Shanghai, aprobada por la Comisión en su resolución 60/1. UN وروعيت في أعمال اللجنة الرؤية العامة الواردة في إعلان شنغهاي، الذي اعتمدته اللجنة في قرارها 60/1.
    Como lo reiteró la Comisión en su resolución 2005/53, la Subcomisión no debería realizar actividades de supervisión salvo con el acuerdo de la Comisión. UN ووفقاً لما أكدته اللجنة في قرارها 2005/53، ينبغي للجنة الفرعية ألا تشارك في رصد الحالات ما لـم توافق اللجنة على ذلك.
    El mandato del Grupo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN وقد أوضحت اللجنة في قرارها 1997/50 ولاية الفريق العامل ومدّدتها.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. UN وأوضحت اللجنة في قرارها 1997/50 ولاية الفريق العامل ومددتها.
    El autor sostiene que la recomendación que formuló el Comité en su decisión es clara y que con la exhumación del cadáver, seguida de una nueva autopsia en presencia de cuatro médicos internacionales, se le daría cumplida respuesta. UN ولاحظ صاحب الشكوى أن التوصية التي أوردتها اللجنة في قرارها واضحة وأن استخراج الجثة وإجراء تشريح جديد لها بحضور أربعة أطباء دوليين سيشكل استجابة منصفة للتوصية.
    El autor sostiene que la recomendación que formuló el Comité en su decisión es clara y que con la exhumación del cadáver, seguida de una nueva autopsia en presencia de cuatro médicos internacionales, se le daría cumplida respuesta. UN ولاحظ صاحب الشكوى أن التوصية التي أوردتها اللجنة في قرارها واضحة وأن استخراج الجثة وإجراء تشريح جديد لها بحضور أربعة أطباء دوليين سيشكل استجابة منصفة للتوصية.
    El autor sostenía que la recomendación que había formulado el Comité en su decisión era clara y que la exhumación del cadáver, seguida de una nueva autopsia en presencia de cuatro médicos internacionales, sería una manera adecuada de cumplirla. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن التوصية التي أوردتها اللجنة في قرارها واضحة وأن إخراج الجثة وإجراء تشريح جديد لها بحضور أربعة أطباء دوليين سيشكل استجابة منصفة للتوصية.
    Hadish Adi está situada 3,5 kilómetros al este de la línea de delimitación establecida por la Comisión en su decisión de 13 de abril de 2002. UN وتقع حاديش آدي على مسافة 3.5 كيلومتر إلى الشرق من خط تعيين الحدود الذي حددته اللجنة في قرارها المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002.
    La Asamblea General determinó el mandato del Comité en su resolución 46/235, de 13 de abril de 1992. UN وحددت الجمعية العامة اختصاصات اللجنة في قرارها ٤٦/٢٣٥ المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    El Relator Especial cree que es importante trabajar dentro del amplio marco adoptado por la Comisión en sus resoluciones relativas al mandato, evitando interpretaciones restrictivas. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه من المهم العمل ضمن الإطار الشامل الذي اعتمدته اللجنة في قرارها بشأن الولاية وتجنب تقديم أي تفسير يقيد نطاق ولايته.
    No obstante, en mi opinión, la violación no terminó entonces, como se establece en la decisión del Comité. UN لكن الانتهاك برأيي لم يكن قد اكتمل حينئذ، على النحو الذي خلصت إليه اللجنة في قرارها.
    Algunas delegaciones lamentaron que la Comisión no hubiese adoptado desde el principio un enfoque más amplio sobre el tema, pero otras se mostraron de acuerdo con la decisión de la Comisión de empezar por las aguas subterráneas. UN وفي حين أعربت بعض الوفود عن أسفها لكون اللجنة لم تعتمد نهجا أعم إزاء الموضوع منذ البداية، اتفقت وفود أخرى مع اللجنة في قرارها بالبدء بالمياه الجوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus