"اللجنة كذلك بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de que
        
    • además a la Comisión que
        
    • al Comité que
        
    • también al Comité de que
        
    • también a la Comisión que
        
    Se informó además a la Comisión de que se realizaban reuniones periódicas de coordinación entre los dos departamentos a todos los niveles. UN وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات.
    Se informó además a la Comisión de que parte de la reducción obedecía también a que se esperaba obtener tarifas más bajas y favorables en las negociaciones con las autoridades suizas de comunicaciones (PTT). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    Se informó además a la Comisión de que se realizaban reuniones periódicas de coordinación entre los dos departamentos a todos los niveles. UN وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات.
    Se informó además a la Comisión de que parte de la reducción obedecía también a que se esperaba obtener tarifas más bajas y favorables en las negociaciones con las autoridades suizas de comunicaciones (PTT). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    Se informó además a la Comisión que gracias a esos esfuerzos se proyectaba un índice de cumplimiento en Nairobi del 22% para 2013. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تلك الجهود أسفرت عن معدل امتثال متوقع بنسبة 22 في المائة لمكتب نيروبي لعام 2013.
    Se informó además a la Comisión de que ello se debía al hecho de que varios proyectos habrían de concluir en 1999. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن هذا يرجع إلى أن من المقرر انتهاء عدة مشاريع أثناء عام ٩٩٩١.
    Se informó asimismo a la Comisión de que esta tasa podría ser tal vez demasiado conservadora y que los ingresos por concepto de intereses podrían resultar más elevados. UN ثم أعلمت اللجنة كذلك بأن هذه النسبة قد تكون متحفظة جدا، وأن متحصلات الفوائد قد تسفر عن كونها أعلى من ذلك.
    Se informó también a la Comisión de que entre las funciones que llevan a cabo los guardias de seguridad de la Misión figura la de patrullar la ciudad. UN وأُعلمت اللجنة كذلك بأن المهام التي يقوم بها حراس أمن البعثة تتضمن القيام بدوريات في المدينة.
    Se informó además a la Comisión de que las necesidades pueden variar de sector a sector, incluso dentro de la misma zona de la misión de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها.
    En respuesta a su consulta, se informó además a la Comisión de que el pase a pérdidas y ganancias de los fondos y el posterior informe a la Junta de Auditores estaban en marcha. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة كذلك بأن شطب تلك الأموال والإبلاغ اللاحق إلى مجلس مراجعي الحسابات جاريان.
    Se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    Además se informó a la Comisión de que el contrato estaba en proceso de negociación. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المفاوضات جارية بشأن العقد.
    Se informó además a la Comisión de que las tres oficinas que ya funcionaban se reforzarían en el contexto de la transición a una oficina integrada de consolidación de la paz. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    Se informó además a la Comisión de que se habían suprimido nueve plazas del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن تسع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت.
    Se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    También se informó a la Comisión de que la UNMISS colaboraría con organizaciones no gubernamentales de la zona de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة ستعمل مع المنظمات غير الحكومية في منطقة البعثة.
    Se informó además a la Comisión de que el Asesor Especial iba acompañado en sus viajes por personal que proporcionaba apoyo y seguimiento en las labores posteriores a las consultas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المستشار الخاص يرافقه في أسفاره موظفون لتقديم خدمات الدعم والمتابعة للمشاورات.
    Se informó además a la Comisión de que si los períodos de sesiones no se dividieran en dos partes, los gastos asociados por bienio ascenderían a 1.985.200 dólares. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات.
    Además, se informó a la Comisión de que en el bienio 2012-2013, el Departamento evaluaría: UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الإدارة ستقوم، خلال فترة السنتين 2012-2013، بتقييم ما يلي:
    18. Se comunicó además a la Comisión que la Misión tendrá dos sedes; una en Sujumi y la otra en Pitsunda. UN ١٨ - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة سيكون لها مقران، أحدهما في سوخومي واﻵخر في بيتسوندا.
    Se informó también al Comité que esa colaboración se había establecido en cinco proyectos. UN وأعلِمت اللجنة كذلك بأن علاقات الشراكة هذه تتطور حاليا لكي تتجسد في خمسة مشاريع.
    En la declaración se informaba también al Comité de que, con asistencia técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno del Afganistán había llevado a cabo un estudio de reunión de datos en relación con 2004 y tenía previsto analizar los resultados a fin de determinar si era posible extrapolarlos o utilizar las mejores estimaciones posibles para informar de sus datos pendientes. UN وأبلغ البيان اللجنة كذلك بأن حكومة أفغانستان، بفضل المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قد أمكنها إجراء مسح لجمع البيانات عن عام 2004، وأنها تزمع تحليل النتائج، وتحديد ما إذا كان بالإمكان استقراء أو استخدام أفضل التطبيقات الممكنة للإبلاغ عن بياناتها المتأخرة.
    Los representantes del Secretario General informaron también a la Comisión que la escala utilizada había sido establecida con anterioridad sobre la base de un estudio de las mejores condiciones prevalecientes entonces. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة كذلك بأن الجدول الذي استخدم هو الجدول الذي سبق أن وضع استنادا إلى دراسة استقصائية عن أفضل الشروط السائدة في ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus