"اللجنة وأفرقتها العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión y sus grupos de trabajo
        
    • ésta y de sus grupos de trabajo
        
    • la CNUDMI y sus grupos de trabajo
        
    • CNUDMI y de sus grupos de trabajo
        
    • del Comité y sus grupos de trabajo
        
    • Comisión y de sus grupos de trabajo
        
    Observa con pesar que, durante el último año, varias delegaciones no estuvieron presentes en los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وأعربت عن أسفها لعدم حضور العديد من الوفود دورات اللجنة وأفرقتها العاملة خلال العام الماضي.
    Se hizo un llamamiento directo a los representantes y observadores que participaban en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo a que, en la medida en que lo consideraran apropiado, y a su discreción, facilitaran el examen por los órganos legislativos de sus países de los textos aprobados por la Comisión. UN وقد وجه نداء الى المندوبين والمراقبين المشاركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بأن يعملوا بنشاط، بقدر ما يرونه ملائما، على تسهيل عمليات النظر من جانب الهيئات التشريعية في بلدانهم في نصوص اللجنة.
    Se dirigió un llamamiento a los representantes y observadores que participaban en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo para que contribuyeran, en la medida que consideraran pertinente, a facilitar el examen de los textos de la Comisión por los órganos legislativos de sus países. UN وقد وجِّه نداء الى الممثلين والمراقبين المشتركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة من أجل المساهمة بالقدر الذي يرونه مناسبا، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في بلدانهم في النصوص التي أعدتها اللجنة.
    Se ha señalado con frecuencia en ese proceso que la participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales en las deliberaciones de la Comisión y sus grupos de trabajo ha sido fundamental para la calidad y aceptación de los textos elaborados por la Comisión. UN وكثير ما أوضح أثناء تلك العملية أن مشاركة المنظمات الدولية غير الحكومية في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة أمر حاسم الأهمية لجودة النصوص التي تعمل عليها اللجنة ولتقبّل هذه النصوص.
    la Comisión y sus grupos de trabajo han reconocido que, a pesar de la liberalización del comercio mediante acuerdos, muchas transacciones transfronterizas no se hacen o se hacen en condiciones desfavorables porque las leyes comerciales no se han actualizado. UN وقد اعترفت اللجنة وأفرقتها العاملة أنه بالرغم من تحرير التجارة عن طريق الاتفاقات فإن المعاملات عبر الحدود إما لا تحدث أو تحدث في ظروف غير مواتية بسبب عدم تطوير القوانين التجارية.
    18. De acuerdo con los informes, en todos los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo estuvo presente por lo menos la cuarta parte de los miembros de la Comisión. UN 18- ووفقا للتقارير، كان ربع أعضاء اللجنة على الأقل حاضرا على الدوام في جميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Dado que la CNUDMI está integrada únicamente por Estados, gran parte de su éxito se ha debido a la participación de expertos en los diversos ámbitos de que se han ocupado la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وبما أن عضوية الأونسيترال لا تضم سوى دول، فإن جانباً كبيراً من نجاحها يعزى إلى إشراك خبراء في مختلف المجالات التي تعمل فيها اللجنة وأفرقتها العاملة.
    292. La Secretaría confirmó que las listas contenían los nombres de todas las organizaciones a las que en la actualidad se invitaba a asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN 292- وأكّدت الأمانة أنَّ القوائم تضمّ أسماء جميع المنظمات المدعوَّة حالياً لحضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    De lo contrario, deberían hacerse ajustes en el marco de la asignación actual de 14 semanas para todos los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وإلاّ، فإنه يجب القيام بالتعديلات خلال الفترة الحالية المخصَّصة لجميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة ومجموعها 14 أسبوعاً.
    De lo contrario, deberían hacerse ajustes en el marco de la asignación actual de 14 semanas para todos los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وإلاّ، فإنه يجب القيام بالتعديلات خلال الفترة الحالية المخصَّصة لجميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة ومجموعها 14 أسبوعاً.
    Estadísticamente, asiste a las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo un promedio de 50 a 65 Estados, y, como práctica consagrada, se invita a todos los Estados a participar en el proceso de debate y decisión, que se basa en el principio de consenso. UN واحصائيا يحضر اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة عدد يتراوح في المتوسط بين خمسين وخمس وستين دولة، وكممارسة لقيت استحسانا، تدعى جميع الدول الى الاشتراك في المناقشة وفي عملية القرار التي ترتكز على مبدأ توافق الآراء.
    En sus observaciones, algunos Estados han recalcado que debe considerarse la posibilidad de establecer un mecanismo eficaz para prestar asistencia financiera a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión por lo que respecta a los gastos de viaje que deben realizar para asistir a las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN وأكدت بعض الدول في تعليقاتها على وجوب ايلاء عناية لاقامة آلية فعالة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بتكاليف السفر اللازمة لها لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    45. Las listas de participantes en los períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo examinadas indican que los miembros de la Comisión suelen nombrar como representantes en ella y en sus grupos de trabajo a expertos en la esfera del derecho del comercio internacional. UN 45- ويتبيّن من استعراض قوائم المشاركين في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة أن أعضاء اللجنة يعينون عادة خبراء في مجال قانون التجارة الدولية لتمثيلها في اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Se observó que esa propuesta del Secretario General implicaría la supresión de la práctica establecida hace años conforme a la cual la Comisión y sus grupos de trabajo celebraban sus períodos de sesiones, de forma alterna, en Nueva York y Viena y, por consiguiente, a partir de 2012, todos los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo tendrían lugar en Viena. UN ولوحظ أنه سوف يترتّب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة المتمثلة في عقد دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في نيويورك وفيينا بالتناوب، ومن ثمّ عقد جميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في فيينا، وذلك اعتبارا من عام 2012.
    El Comité Consultivo en Sistemas de Datos Espaciales recomienda que la Comisión y sus grupos de trabajo aboguen en pro de la adopción de normas que posibiliten la interoperabilidad en las misiones de vuelos espaciales de las naciones desarrolladas y en desarrollo de todo el mundo. UN توصي اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية بأن تقوم اللجنة وأفرقتها العاملة بالدعوة على نطاق واسع لكي تعتمد بعثات التحليق الفضائي التي ترسلها الدول المتقدمة والنامية في العالم معايير لتيسير التشغيل المتبادل على نطاق واسع.
    69. Se subrayó que sería un foro intergubernamental (la Comisión y sus grupos de trabajo) el que se encargaría de elaborar cualquier texto que hubiera de preparar la CNUDMI. UN 69- وشُدّد على أنّ منتدى حكومياً دولياً (ممثَّلاً في اللجنة وأفرقتها العاملة) سيتوسع في أيّ نصوص تُعدّها الأونسيترال.
    La participación de los Estados miembros de la CELAC en la CNUDMI y sus grupos de trabajo es testimonio de su compromiso de apoyar la labor de la Comisión. UN وأردفت قائلة إن مشاركة الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عمل اللجنة وأفرقتها العاملة دليل على التزامها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna dedujo de las entrevistas celebradas con miembros del Comité Permanente que, desde enero de 1998, las reuniones del Comité y sus grupos de trabajo habían adoptado un carácter más sustantivo. UN ٢٢ - وتبيﱠن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من مقابلات أجراها مع أعضاء اللجنة الدائمة أن اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة قد أصبحت منذ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ تكتسب طابعا فنيا أكبر.
    Se observa que es práctica común de la Comisión y de sus grupos de trabajo autorizar a la secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus