Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona figuran en los párrafos 16 a 20 infra. | UN | وترد، في الفقرات 16 إلى 20 أدناه، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن إعانة المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la aplicación del umbral del 5% figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن تطبيق عتبة الخمسة في المائة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
II), cap. II). La sección IV contiene las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre los informes referentes a otras cuestiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتضمن الفرع الرابع ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير المتعلقة بمسائل أخرى تتعلق بحفظ السلام. |
En el informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/59/736) figuran sus opiniones y recomendaciones acerca de algunas cuestiones generales. | UN | 2 - ويتضمن التقرير العام الذي قدمته اللجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام (A/59/736) آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل المشتركة بين القطاعات. |
Por ejemplo, es fundamental que antes de visitar un país, el Relator Especial conozca los comentarios y recomendaciones del Comité sobre el informe nacional presentado por ese país a fin de determinar qué problemas deberá abordar en su visita. | UN | فعلى سبيل المثال، من الضروري، قبل زيارة أي بلد، أن يطلع المقرر الخاص على تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن تقرير البلد المعيِّن، حتى يتسنى له اختيار المشاكل التي ينبغي تناولها في زيارته. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre los recursos concretos dedicados al proyecto figuran en los párrafos 34, 65 y 66 infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن الموارد المحددة لهذا المشروع في الفقرات 34 و 65 و 66 أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta se presentan en la sección II infra. | UN | وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre los recursos concretos dedicados al proyecto figuran en los párrafos 34, 65 y 66 infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن الموارد المحددة لهذا المشروع في الفقرات 34 و 67 و 68 أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las propuestas conexas de dotación de personal figuran en los párrafos 27 y 28. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات ذات الصلة المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرتين 27 و 28 أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la dotación de personal propuesta para las misiones políticas especiales que figuran en los párrafos siguientes se centran, cuando procede, en los puestos de contratación internacional. | UN | وتركز تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية في الفقرات أدناه على الوظائف الدولية، حسب الاقتضاء. المجموعة المواضيعية الأولى: |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las reclasificaciones de puestos para el bienio 2008-2009 figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن طلبات إعادة تصنيف الوظائف لفترة السنتين 2008-2009 في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las opciones propuestas para financiar las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio figuran más abajo en la sección VII. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن بدائل التمويل المقترحة لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع السابع أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la dotación de personal propuesta para las misiones políticas especiales que figuran en los párrafos siguientes se centran, cuando procede, en los puestos de contratación internacional. | UN | وتركز تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية في الفقرات أدناه على الوظائف الدولية، حسب الاقتضاء. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre los puestos que llevan mucho tiempo vacantes figuran en el examen de las propuestas presupuestarias correspondientes a secciones específicas del presupuesto que figuran en el capítulo II. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن فرادى الوظائف الشاغرة لمدة طويلة في سياق النظر في مقترحات الميزانية في إطار أبواب محددة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las necesidades de personal relacionadas con la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para Siria figuran en los párrafos 77 a 80 infra. | UN | وترد في الفقرات 77 إلى 80 أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين المتصلة بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سورية. |
El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones acerca de diversas cuestiones intersectoriales. | UN | 2 - ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (A/62/781) contiene sus opiniones y recomendaciones acerca de algunas cuestiones comunes. | UN | 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/62/781) آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
93. El Comité recomienda que el Estado Parte ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto los presente y que dé la misma difusión a las observaciones y recomendaciones del Comité sobre dichos informes. | UN | 93- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف للجمهور اعتباراً من الوقت الذي تُقدم فيه وأيضاً بنشر ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه التقارير. |
El Comité acogió con beneplácito que se brindara a su Presidente la oportunidad de hablar ante el Consejo durante sus períodos de sesiones sustantivos, de conformidad con la decisión 1995/215 del Consejo, a fin de exponer las conclusiones y recomendaciones del Comité sobre las cuestiones que hubiera examinado. | UN | ٧٤٢ - ورحبت اللجنة بالامكانية التي أتيحت إلى رئيس اللجنة لكي يتكلم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دوراته الموضوعية، كما نص على ذلك قرار المجلس ٥٩٩١/٥١٢ لكي يعرض استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن القضايا المطروحة. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión respecto de las propuestas y estimaciones concretas figuran más adelante, en el título VIII del capítulo II y en las demás secciones pertinentes. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات والتقديرات المحددة في الجزء الرابع من الفصل الثاني أدناه وفي الأبواب الأخرى ذات الموضوع. |
346. El Comité recomienda al Estado Parte que ponga sus informes periódicos a disposición del público tan pronto como los presente y que dé la misma difusión a las observaciones y recomendaciones del Comité en relación con dichos informes. | UN | 346- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها للجمهور اعتباراً من الوقت الذي تقدم فيه وأيضاً بنشر ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه التقارير. |