El Uruguay es partidario del empleo de los medios jurisdiccionales para dirimir las controversias y en especial del recurso a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأعلنت أن أوروغواي تؤيد استخدام الوسائل القضائية لتسوية المنازعات ولا سيما اللجوء الى محكمة العدل الدولية. |
En opinión de las delegaciones que representa los Estados, si bien conservando la facultad de elegir el método que estimen más apropiado, deben estimular el recurso a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وذكر أن الوفود التي يتحدث باسمها تعتقد أن الدول، مع احتفاظها بالمرونة في اختيار الطريقة التي ترى أنها اﻷنسب، ينبغي أن تشجع اللجوء الى محكمة العدل الدولية. |
● Promover medios y métodos para la solución pacífica de las diferencias entre los Estados, incluidos el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno acatamiento de sus decisiones. | UN | ● تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها |
Así, Libia se ofreció a recurrir a la Corte Internacional de Justicia o a entregar a los dos sospechosos a la oficina de las Naciones Unidas en Libia para su investigación. Libia también ha propuesto que el Secretario General de las Naciones Unidas establezca una comisión jurídica de investigación de los hechos a fin de verificar la gravedad de las acusaciones, incluyendo una investigación completa. | UN | وهما طرفان فيها دفع ليبيا للبحث عن طرق أخرى لاجراء المحاكمة، فعرضت اللجوء الى محكمة العدل الدولية واقترحت تسليم الشخصين الى مقر اﻷمم المتحدة في ليبيا للتحقيق معهما، واقترحت أن يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحة بتشكيل لجنة قانونية لتقصي الحقائق للتأكد من جدية التهم بما في ذلك اجراء تحقيق شامل. |
Las actividades relacionadas con el fomento de medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y la cabal ejecución de sus fallos, revisten especial importancia. | UN | ومن اﻷنشطة ذات اﻷهمية الخاصة تلك المتصلة بتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وايلاؤها الاحترام الكامل. |
También apoya totalmente la promoción de los medios y métodos de solución pacífica de controversias, incluidos el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus decisiones. | UN | وأضاف أنه يؤيد تماما تعزيز طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية واحترامها الكامل. |
El Estado de los Emiratos Árabes Unidos afirma su voluntad de recurrir a todos los medios pacíficos, inclusive el recurso a la Corte Internacional de Justicia, para lograr la solución pacífica de la controversia pendiente con la República Islámica del Irán con respecto a estas tres islas. | UN | وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة تمسكها باتباع كافة الوسائل السلمية بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية للوصول لحل سلمي للنزاع القائم مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية على هذه الجزر الثلاث. |
B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos | UN | باء - تشجيع وسائـل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل |
B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos | UN | باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل |
18. Uno de los principales objetivos del Decenio ha sido la promoción de medios y métodos para la solución pacífica de las controversias entre Estados, incluidos el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus decisiones. | UN | ١٨ - وأضاف أن من بين أهداف العقد تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها. |
B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos | UN | باء - تشجيــع وسائــل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينهــا اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل |
77. La promoción de medios y métodos de arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno sometimiento a sus decisiones, ya es objeto de examen dentro del marco del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | ٧٧ - ومضى يقول إن مسألة تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل، تُناقش بالفعل في إطار اللجنة الخاصة المعنيـة بميثـاق اﻷمـم المتحـدة وبتعزيـز دور المنظمـة. |
“Promover medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno acatamiento de sus fallos.” (resolución 48/30, inciso b) del segundo párrafo del preámbulo) | UN | " تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل " )القرار ٤٨/٣٠، الفقرة الثانية من الديباجة )ب((. |
b) Promover medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno acatamiento de sus fallos; | UN | )ب( تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل؛ |
147. Sería más natural recurrir a la Corte Internacional de Justicia, " el órgano judicial principal de las Naciones Unidas " Artículo 92 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٧ - سيكــون مــن اﻷنسب اللجوء الى محكمة العدل الدولية ، " اﻷداة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة)٥٥( " . |