"اللذان اعتمدهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobados por
        
    • adoptados por
        
    • aprobados en
        
    • APROBADAS POR
        
    Declaración de Cartagena de Indias y Plan de Acción aprobados por la IV Conferencia Espacial de las Américas, Cartagena de Indias, Colombia, 14 a 17 de mayo de 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    , aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de que la violencia contra la mujer, y todas las formas de acoso y explotación sexuales son incompatibles con la dignidad y la valía de la persona humana y deben ser eliminadas con medidas legislativas y mediante la cooperación nacional e internacional, UN ، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، من إعادة تأكيد أن العنف المرتكب بسبب الانتماء الى أحد الجنسين وجميع أشكال المضايقات الجنسية والاستغلال الجنسي تتنافى مع كرامة الانسان وتحط من قدره، وأنه يتعين القضاء عليها بالتدابير القانونية ومن خلال التعاون على الصعيدين الوطني والدولي،
    La Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Conferencia plantean una tarea enorme a los gobiernos y a la comunidad internacional, que tendrán que superar los obstáculos que sigue enfrentando la mujer en todo el mundo. UN واﻹعلان ومنهاج العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر يطرحان أمام الحكومات والمجتمع الدولي تحديا يتمثل في تذليل جميع العقبات التي ما زالت تواجه المرأة في كل مكان في العالم.
    Declaración Conjunta y Programa de Acción Marco adoptados por la Conferencia de Portorož sobre las relaciones interétnicas y las minorías de Europa sudoriental UN البيان المشترك وبرنامج العمل الإطاري اللذان اعتمدهما مؤتمر بورتوروز المعني بالعلاقات بين الطوائف العرقية وبالأقليات في جنوب شرق أوروبا
    Consideramos que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, fue un paso muy positivo en la dirección correcta y esperamos que la Declaración y el Programa de Acción aprobados en esa Conferencia contribuyan en gran medida a poner fin a los acontecimientos desfavorables que se producen en esta esfera hoy día. UN ونشعر أن مؤتمر فيينا لحقوق اﻹنسان يمثل خطوة ايجابية جدا في الاتجاه الصحيح، ونأمل في أن يسهم اﻹعلان وبرنامج العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر مساهمة كبيرة في إنهاء التطورات غير المؤاتية في هذا المجال اﻵن.
    Decisión y resolución APROBADAS POR el Consejo en su 12º período extraordinario de sesiones UN أولا - المقرر والقرار اللذان اعتمدهما المجلس في دورته الاستثنائية الثانية عشرة
    28. En la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993, se establece categóricamente lo siguiente: UN ٨٢- أما إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١، فإنهما يذكران صراحة:
    A. Declaración y Documento Final aprobados por la Conferencia 17 UN ألف - الاعلان والوثيقة الختامية اللذان اعتمدهما المؤتمر ٥١
    La Estrategia Nacional para la Protección Ambiental así como el Programa Nacional de Planificación Ambiental, aprobados por el Parlamento, establecen criterios y directrices para la adopción de decisiones relativas a la ubicación de locales donde puedan almacenarse desechos tóxicos. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للتخطيط البيئي اللذان اعتمدهما البرلمان، المعايير والمبادئ التوجيهية لاتخاذ القرارات بشأن موقع مباني خزن النفايات السمية.
    - La Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993; UN - إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993؛
    La Declaración y el Programa de Acción de Estambul aprobados por la Conferencia contienen referencias a los derechos humanos, lo que demuestra el creciente reconocimiento mundial de la importancia de los derechos humanos para alcanzar resultados en el desarrollo. UN ويتضمن إعلان وخطة عمل اسطنبول، اللذان اعتمدهما المؤتمر، إحالات إلى حقوق الإنسان، مما يظهر الاعتراف العالمي المتزايد بأهمية حقوق الإنسان في بلوغ نتائج إنمائية ناجحة.
    d) La Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 19931; UN )د( إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ١٩٩٣)١(؛
    Es por ello que la comunidad internacional asigna justificadamente una alta prioridad a esa cuestión, como lo demuestran la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que subrayan la importancia de los esfuerzos desplegados en los planos nacional e internacional, en particular por el UNICEF, para hacer respetar los derechos del niño. UN ولهذا يولي المجتمع الدولي، عن حق، أولوية عالية لهذه المسألة، على نحو ما يظهره إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، ويشددان على أهمية الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي، وخاصة تلك التي بذلتها اليونيسيف، من أجل كفالة احترام حقوق الطفل.
    iii) Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993 (A/CONF.157/23); UN `٣` إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ (A/Conf.157/23)؛
    A. DECLARACION Y DOCUMENTO FINAL aprobados por LA CONFERENCIA Textos aprobados por la Conferencia en su 251ª sesión plenaria (de clausura) el 11 de mayo de 1996. UN ٣٧١ )د - ٩( وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة للمؤتمر ٠٥ ألف - اﻹعلان والوثيقة الختامية اللذان اعتمدهما المؤتمر*
    Los dos instrumentos principales para conceder licencias de tenencia a largo plazo adoptados por el programa de ordenación forestal comunitaria son el acuerdo de ordenación forestal comunitaria y el certificado de control. UN والصكان الرئيسيان لمنح عقود الحيازة الطويلة الأجل اللذان اعتمدهما برنامج الإدارة المجتمعية للغابات هما اتفاق الإدارة المجتمعية للغابات وشهادة عقد الرعاية.
    56. La Declaración y el Programa de Acción de Beijing, adoptados por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, se ocupan, en el marco de varias esferas críticas individualizadas, de las prácticas tradicionales perjudiciales. UN 56- وإعلان وبرنامج عمل بكين، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في 1995، يعالجا، في إطار عدد من المجالات الحاسمة التي تم تحديدها، الممارسات التقليدية الضارة.
    La Declaración y el Programa de Acción adoptados por la Conferencia de Viena en 1993 contenían un llamamiento a la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995 y su efectiva aplicación mediante la adopción de todas las medidas legislativas, administrativas o de otro tipo necesarias, y el fortalecimiento de los programas para la protección: UN ويتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، نداء يحث على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل على نطاق العالم أجمع بحلول عام ١٩٩٥، وتنفيذها فعليا عن طريق اتخاذ التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير اللازمة، ويحث على تعزيز برامج حماية اﻷطفال، وعلى وجه خاص:
    La Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños constituye un importante instrumento de trabajo para alcanzar esa meta. UN ويُعتِبرُ الاعلان وجدول العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي ضد الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، أداة هامةً للعمل لتحقيق هذا الهدف.
    La Declaración de Copenhague y el Programa de Acción sobre el Desarrollo Social, aprobados en dicha Cumbre, siguen siendo hoy puntos de referencia comunes para la elaboración y aplicación de políticas sociales. UN وما برح إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة، مرجعنا اﻷساسي حتى اليوم في بلورة السياسات الاجتماعية وفـــي تنفيذها.
    C. Resoluciones APROBADAS POR la Conferencia 56 UN جيم - القراران اللذان اعتمدهما المؤتمر ٠٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus