¿Pero pensaron que sería amable decirme la verdad para hacerme sentir mejor? | Open Subtitles | لكنك إعتقدت بأنه من اللطف الإعتراف لي و إشعاري بالسعادة؟ |
Te suplico que le dejes ir... fue muy amable que le dejases. | Open Subtitles | ترجاكَ أن تسمح له بالذهاب كان من اللطف السماح له |
Por ello, insto a todos nuestros asociados de buena voluntad que tuvieron la amabilidad de prometer contribuciones a que tengan a bien cumplir sus promesas. | UN | ولهذا أدعو كل شركائنا ذوي النوايا الحسنة الذين كانوا من اللطف بحيث قدموا تعهدات بأن يكونوا من اللطف بأن يفوا بها. |
La ira y el miedo han dado paso a la bondad y la esperanza, expresadas en la nueva forma de vida armoniosa de la comunidad. | UN | وحلّ اللطف والأمل محل الغضب والخوف، وتجلى ذلك في طريقة الحياة المتناغمة الجديدة للمجتمع المحلي. |
El es dulce, todos son dulces. A propósito, ¿dónde está tu amiga? | Open Subtitles | انه لطيف , الجميع لطيف بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟ |
bueno, sería lindo no tener que manejar a Anaheim en la hora pico. | Open Subtitles | سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة |
Si voy a hacerte mi cuñada, tienes que saber que hay una línea fina entre lo agradable y la debilidad. | Open Subtitles | إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف |
Srta. Wilkes, ninguna dama ha sido tan amable conmigo. | Open Subtitles | سيدة ويلكس، لم تكن هناك سيدة في تلك المدينة تعاملني مثلك بهذا اللطف |
Pero fuiste muy amable. Ni siquiera lo mencionaste esta mañana. | Open Subtitles | لكنك كنتِ فى منتهى اللطف حتى انك لم تذكرى ذلك فى الصباح |
No, es que hace mucho tiempo que no eres tan amable conmigo. | Open Subtitles | كلا، كل ما في الأمر أنك منذ زمن لم تتحدث معي بمثل هذا اللطف |
Ahora, si fuera tan amable en dejarme en la orilla. | Open Subtitles | الآن,سيكون منتهى اللطف منك إن جدفت بي إلى اليابسة. |
Es hora de grandes políticas, pero también es hora de grandes actos de amabilidad. | TED | حان الوقت لسياسات أكبر، ولكن حان الوقت أيضًا لأعمالٍ كبيرة من اللطف. |
Tiene que ver con compartir e invertir en amabilidad. | TED | هذا كله عن المشاركة و الاستثمار في اللطف. |
Y con nuestro consumo excesivo de estos animales generando gases de efecto invernadero y enfermedades del corazón, la amabilidad puede ser una cierta distracción. | TED | ومع الإستهلاك المحموم لتلك الحيوانات التي تنتج غازات الدفيئة وأمراض القلب، يكون اللطف مثل الرنجة الحمراء. |
Pequeños actos de bondad recorren un largo, largo, largo camino. | TED | نتجاوز الكثير والكثير بأعمال صغيرة من اللطف. |
Es un sistema que se basa en la bondad y la confianza, lo que también le convierte en un sistema muy frágil y vulnerable. | TED | أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر. |
Eres muy dulce. Me apetece mucho que salgamos juntos. | Open Subtitles | أنت شديد اللطف وأنا أتطلع بشوق إلى موعدنا |
bueno, se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño. | Open Subtitles | من المفترض ان نعامل الجميع بمثل هذا اللطف يا عزيزتي |
Es tan agradable escucharte defendiendo a tu hombre... pero creo que sé como mi ex hace los negocios. | Open Subtitles | إنه من اللطف أنكِ تدافعين عن رجلكِ ولكن أعتقد أني أعلم كيف يعمل زوجي السابق |
Le agradezco mucho las amables palabras que me ha dirigido. | UN | أشكركم على العبارات البالغة اللطف التي وجهتموها لي. |
Fui educado el primer par de veces pero la cortesía no impresionó a este imbécil. | Open Subtitles | لقد طلبتُ بأدبٍ في البداية لكنّ اللطف لم يكن يؤثر في هذا الغبي |
Dios es el tipo más gentil, el tipo más amable... | Open Subtitles | في الواقع، الله تعالى بمنتهى اللطف بمنتهى العطف |
Si no lo hicieses, no serías tan mono. | Open Subtitles | لو لم تفعل، لما كنت بهذه اللطف. |
¿Y qué de la amabilidad, la dulzura, la benevolencia? | Open Subtitles | و لكن ماذا بالنسبة للحنان و اللطف, و عمل الخير؟ |
Es un placer conocerlos. Hay cervezas para todos. | Open Subtitles | من اللطف مقابلتكم لدي بيرة لكل واحد منكم |