"اللغات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • idiomas no
        
    • idiomas que carecen
        
    • lenguas no
        
    • alfabetos no
        
    • comunicación no
        
    • idiomas distintos
        
    • carecen de
        
    • las que carecen
        
    • idiomas que no son idiomas
        
    Sin embargo, una interpretación razonable de la circular indica que la diferencia que se establece es esencialmente entre el idioma oficial y todos los idiomas no oficiales. UN بيد أن تفسيراً معقولاً لهذا التعميم يوضح أن ما يجري أساساً هو إقرار فارق بين اللغة الرسمية وسائر اللغات غير الرسمية.
    Sin embargo, una interpretación razonable de la circular indica que la diferencia que se establece es esencialmente entre el idioma oficial y todos los idiomas no oficiales. UN بيد أن تفسيراً معقولاً لهذا التعميم يوضح أن ما يجري أساساً هو إقرار فارق بين اللغة الرسمية وسائر اللغات غير الرسمية.
    Al respecto, complace a su delegación que la radio de las Naciones Unidas transmita programas semanales en ocho idiomas no oficiales. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ البرامج الأسبوعية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة بثمان من اللغات غير الرسمية.
    Subtema 16 c): Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura UN كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة (البند الفرعي 16 (ج))
    Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura (tema 16 c)) UN تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة (البند الفرعي 16 (ج))
    El Estado Parte debe adoptar medidas para garantizar, en la medida de lo posible, que quien sólo hable lenguas no oficiales de uso extendido en el país no se vea denegado el acceso al servicio público. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل، في نطاق الممكن، عدم حرمان الأشخاص الذين لا يتكلمون سوى اللغات غير الرسمية الشائعة في أوساط السكان من الوصول إلى الخدمة العامة.
    La primera consistirá en la transferencia del sistema a la nueva plataforma, y la segunda en equipar el sistema con funciones de apoyo para alfabetos no latinos. UN تتمثل أولاهما في ترحيل النظام بالمقابلة إلى بيئة التشغيل الجديدة، بينما تتمثل المرحلة الثانية في توفير وظائف دعم اللغات غير الرومانية.
    Los documentales, en que se analizarán a fondo las cuestiones que figuran en el programa de la Cumbre, estarán disponibles en todos los idiomas oficiales, así como en los idiomas no oficiales que se utilizan en los programas de la Radio de las Naciones Unidas. UN وسوف تحلل بعمق المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر القمة وسوف تتاح بجميع اللغات الرسمية الست، بالاضافة إلى اللغات غير الرسمية اﻷخرى لبرامج إذاعة اﻷمم المتحدة.
    La cuestión de Palestina también se examinó regularmente en todos los demás idiomas oficiales, así como en idiomas no oficiales, tales como Bahasa Indonesia, bangla, hindi, turco y urdu. UN كما جرت تغطية قضية فلسطين بشكل منتظم بجميع اللغات الرسمية الأخرى، بالإضافة إلى اللغات غير الرسمية مثل لغة باهاسا إندونيسيا، والبنغالية، واللغة الهندية، واللغة التركية، والأوردو.
    La Radio de las Naciones Unidas también produce programas en portugués, kiswahili y otros idiomas no oficiales, a saber, bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. UN وتُقدّم برامج الأمم المتحدة الإذاعية أيضا باللغتين البرتغالية والسواحلية وغيرهما من اللغات غير الرسمية للأمم المتحدة، وهي البنغالية، والكريول الفرنسية، والهندية والإندونيسية، والأوردية.
    Asimismo, la lista contiene los nombres de algunos contratistas que no han trabajado en las Naciones Unidas pero que poseen certificaciones reconocidas y pueden justificar un historial prolongado, generalmente en relación con combinaciones de idiomas no oficiales. UN وفي الوقت ذاته، تضم القائمة أسماء بعض المتعاقدين الذين لم يسبق لهم العمل مع الأمم المتحدة إلا أنهم حائزون على شهادات وبراهين معترف بها وسجلات إنجاز، غالباً ما تكون في مجموعات اللغات غير الرسمية.
    Algunos idiomas no oficiales han estado representados en cierta medida en el sistema de las Naciones Unidas, con carácter ad hoc, por ejemplo el alemán, el japonés y el portugués, entre otros. UN وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى.
    Algunos idiomas no oficiales han estado representados en cierta medida en el sistema de las Naciones Unidas, con carácter ad hoc, por ejemplo el alemán, el japonés y el portugués, entre otros. UN وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى.
    La carpeta de prensa anual sobre el Presidente de la Asamblea General entrante es redactada en los seis idiomas oficiales y en otros idiomas no oficiales. UN ويتم إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية بشأن رئيس الجمعية العامة الجديد باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
    c) Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura. UN )ج( كتابة اﻷسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    c) Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura. UN (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    c) Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura. UN (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    En cuanto a la utilización de lenguas no oficiales en los procedimientos y documentos oficiales, Letonia indica que la Constitución consagra la lengua letona como idioma oficial del país. UN وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا.
    La primera etapa, casi terminada, consistirá en la transferencia del sistema a la nueva plataforma; la segunda equipará el sistema con funciones de apoyo para alfabetos no latinos, lo que permitirá a los usuarios acceder al sistema y buscar los documentos utilizando cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيُقدم النظام الجديد على مرحلتين؛ أولاهما، التي أوشك إنجازها، تتمثل في ترحيل النظام بالمقابلة إلى بيئة التشغيل الجديدة، بينما توفر المرحلة الثانية وظائف دعم اللغات غير الرومانية، بحيث يمكن للمستعملين الدخول إليه وبحث الوثائق باستخدام أي من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Por " lenguaje " se entenderá tanto el lenguaje oral como la lengua de signos y otras formas de comunicación no verbal; UN " اللغة " تشمل لغة الكلام ولغة الإشارة وغيرها من أشكال اللغات غير الكلامية؛
    Se objetó que el título " Comercio electrónico en general " , sobre todo en las versiones de idiomas distintos del inglés, podría interpretarse suponiendo erróneamente en el sentido de que se refería al comercio de productos como equipo y programas de computación. UN وجرى اﻹعراب عن قلق بأن العنوان " التجارة الالكترونية عموما " ، لا سيما في نصوص اللغات غير الانكليزية، قد يساء فهمه فيظن أنه يتناول التجارة بسلع كالمكونات المادية للحواسيب أو برامج الحواسيب.
    21. El Comité expresa su preocupación por la insuficiencia de las medidas adoptadas para proteger las lenguas habladas por las etnias en el Estado parte y, en especial, las que carecen de escritura, que forman parte del patrimonio cultural de la nación (art. 5 e)). UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قصور التدابير المتخذة للمحافظة على اللغات الإثنية المنطوق بها في الدولة الطرف، وخاصة منها اللغات غير المكتوبة، والتي تعَدّ جزءاً من التراث الثقافي الوطني (المادة 5(ﻫ)).
    Los cursos de los idiomas que no son idiomas oficiales se administran a nivel local, están sujetos a la política local y dependen de la disponibilidad de recursos UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus