"اللغة الإنكليزية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inglés en
        
    • el inglés
        
    • el idioma inglés durante
        
    Dos de las víctimas eran un ingeniero civil, miembro de la Organización de Todas las Nacionalidades Nepalesas, y un profesor de inglés en la Facultad de Nepal Lok de la Universidad de Tribhuvan. UN ومن بين الضحايا في هذه الحالات شخصان أحدهما مهندس مدني من أعضاء منظمة قوميات عموم نيبال، والآخر محاضر في اللغة الإنكليزية في كلية نيبال لوك في جامعة تريبهوفان.
    Club de inglés en el centro de formación de Damasco, Siria UN نادي اللغة الإنكليزية في مركز دمشق للتدريب، سوريا
    Posteriormente, al resurgir el debate sobre la enseñanza del inglés en Puerto Rico en 1937, el Presidente Franklin D. Roosevelt señaló que era evidente que los puertorriqueños mantendrían siempre y deberían mantener la facilidad en la lengua de su cultura, y añadió que no había deseo o propósito de disminuir el rico legado cultural del pueblo de Puerto Rico. UN وعندما تجدد فيما بعد النقاش حول مسألة تدريس اللغة الإنكليزية في بورتوريكو في عام 1937 ذكر الرئيس فرانكلين د. روزفيلت أنه من الواضح أن أهالي بورتوريكو يحافظون دائما وينبغي أن يحافظوا دائما على اتقانهم للغة ثقافتهم، وأضاف قائلا إنه لا يرغب ولا يعتزم التقليل من شأن التراث الثقافي الغني لشعب بورتوريكو.
    Las comunidades en que el inglés es el idioma de la mayoría pueden elegir el bilingüismo y, de esa forma, utilizar inglés en el Gobierno municipal. UN وفي المجتمعات المحلية التي تكون فيها اللغة الإنكليزية هي لغة الأقلية، تستطيع تلك المجتمعات أن تختار إما أن تكون ثنائية اللغة وبذا يمكننا استخدام اللغة الإنكليزية في حكومة البلدية.
    10.9. Los autores han alegado que se les obligó a utilizar el idioma inglés durante las actuaciones judiciales, pese a no ser esa su lengua materna. UN 10-9 وقد ادّعى أصحاب البلاغ أنهم أُجبروا على استخدام اللغة الإنكليزية في المداولات التي دارت في المحكمة، على الرغم من أنها ليست لغتهم الأم.
    Asimismo, en el caso Ballantyne, referente a la prohibición del uso del inglés en los anuncios de publicidad callejera en Quebec, el Comité de Derechos Humanos dictaminó que el autor podía alegar la condición de " víctima " , aunque no había sido enjuiciado conforme a la legislación pertinente. UN كذلك، في قضية بالنتاين، وهي قضية تتعلق بمنع استعمال اللغة الإنكليزية في الإعلانات العمومية في الهواء الطلق، في كيبيك، رأت لجنة حقوق الإنسان أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يدعي بأنه ضحية، على الرغم من أنه لم يحاكم بموجب هذا القانون.
    Este programa proporciona 1.000 maestros de inglés en toda Georgia; otros programas podrían apoyar la enseñanza generalizada de idiomas europeos que permitirían una mayor integración internacional. UN ويوفر هذا البرنامج ألفا من معلمي اللغة الإنكليزية في جميع أنحاء جورجيا؛ ويمكن لبرامج أخرى أن تدعم التعليم باللغات الأوروبية على نطاق واسع مما يتيح المزيد من الاندماج على الصعيد الدولي.
    La enseñanza del inglés en las madrazas subvencionadas y la armonización de los diversos planes de estudio de las madrazas y su sincronización con el plan de estudios de las escuelas convencionales han contribuido a este éxito. UN وساهم في تحقيق هذا النجاح تدريس اللغة الإنكليزية في المدارس المعانة وتنسيق شتى المناهج المدرسية وتوافقها الزمني مع مناهج المدارس التقليدية.
    El Ministerio también se ha comprometido a proporcionar escuelas para aprender inglés en zonas urbanas en las que se utiliza mayoritariamente el árabe a fin de responder a las necesidades de los niños retornados que hablan únicamente inglés. UN وقد التزمت الوزارة بتوفير مدارس لتعلم اللغة الإنكليزية في المدن التي يتحدث أغلبها العربية أساساً، استجابةً لاحتياجات الأطفال العائدين ممن يتحدثون الإنكليزية.
    Aunque cree que el Comité ha llegado a la conclusión correcta respecto del caso Ballantyne et al. c. Canadá, relativo a la utilización del idioma inglés en la publicidad comercial realizada en Quebec, para ello el Comité se ha basado en el derecho a la libertad de expresión mediante la publicidad comercial, que no parece necesariamente adecuado para la cuestión examinada. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد بأن اللجنة قد توصلت إلى الاستنتاج الصحيح فيما يتعلق بقضية بالانتاين وآخرين ضد كندا، التي تنطوي على استعمال اللغة الإنكليزية في الإعلانات التجارية في كيبيك، فإنها فعلت ذلك على أساس حق في التعبير عن طريق الإعلانات التجارية لا يبدو بالضرورة أنه واف بغرض المسألة قيد النظر.
    En el año escolar 2000/2001, se introdujo en Jordania el estudio del idioma inglés en los grados primero y segundo, y el nuevo programa de estudios fue aplicado en los grados primero y segundo de todas las escuelas del Organismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدخل تدريس اللغة الإنكليزية في الأردن في الصفين الأول والثاني في السنة الدراسية 2000/ 2001، وطبق البرنامج في الصفين الأول والثاني في جميع مدارس الوكالة.
    En 2001/2002 se empezaron a dictar clases de inglés en los grados tercero y cuarto y se implantó el nuevo programa de estudios en los grados tercero y cuarto de las escuelas del Organismo. UN وفي السنة الدراسية 2001/2002، أدخل تدريس اللغة الإنكليزية في الصفين الثالث والرابع، وتم تنفيذ المنهج الدراسي الجديد في الصفين الثالث والرابع في مدارس الوكالة.
    El predominio del inglés en la elaboración de programas informáticos y la ubicación preferente de los centros de servicios en las ciudades limitan el uso de Internet, mientras que la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres reduce sus posibilidades de utilizar las TIC y beneficiarse de ellas. UN وفي الوقت الحالي، يحدّ كل من سيطرة استعمال اللغة الإنكليزية في تصميم البرمجيات والانحياز الحضري المتمثل في قصر مراكز الخدمات على المدن من استعمال الإنترنت، بينما يحدّ معدل الأمية المرتفع في صفوف النساء من قدرتهن على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستفادة منها.
    El predominio del inglés en la elaboración de programas informáticos y la ubicación preferente de los centros de servicios en las ciudades limitan el uso de Internet, mientras que la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres reduce sus posibilidades de utilizar las TIC y beneficiarse de ellas. UN وفي الوقت الحالي، يحدّ كل من سيطرة استعمال اللغة الإنكليزية في تصميم البرمجيات والانحياز الحضري المتمثل في قصر مراكز الخدمات على المدن من استعمال الإنترنت، بينما يحدّ معدل الأمية المرتفع في صفوف النساء من قدرتهن على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستفادة منها.
    2.2. En enero de 2002 el autor obtuvo un visado para estudiar inglés en la Global Village School de Vancouver (Canadá). UN 2-2 وفي كانون الثاني/يناير 2002 حصل صاحب الشكوى على تأشيرة سفر إلى كندا لدراسة اللغة الإنكليزية في مدرسة Global Village School في فانكوفر.
    Sin embargo, dado que hay muchas universidades privadas nuevas y secciones de inglés en las escuelas de administración de empresas de las universidades públicas, la proporción profesor-alumnos está mejorando y se están utilizando libros de texto internacionales nuevos y actualizados. UN إلاّ أن نسبة عدد الطلبة إلى عدد الأساتذة تشهد انخفاضاً بسبب كثرة عدد الجامعات الخاصة الجديدة وأقسام اللغة الإنكليزية في مدارس التجارة في الجامعات العامة في الوقت الذي تُستخدَم في التعليم كتب مدرسية دولية جديدة ومستوفاة بآخر المعلومات.
    2.13 La quinta autora, Amel El-Hojouj, estudiaba inglés en la Universidad Nasir, en Tarhuna. UN 2-13 وكانت أمل الحجوج (صاحبة البلاغ الخامسة) تدرس اللغة الإنكليزية في جامعة ناصر في ترهونة.
    En los grados cuarto a sexto la enseñanza es en general bilingüe y a partir del séptimo grado se utiliza más el inglés debido a la naturaleza de los planes de estudio. UN أمـا السنـوات الثـلاث الثانيـة، 4-6، فتستعمل فيهما بصورة عامة اللغتين، ويغلب استخدام اللغة الإنكليزية في التعليم ابتداءً من السنة السابعة فما فوق بسبب طبيعة المقررات الدراسية ومحتواها.
    El kiswahili es el idioma de enseñanza en la escuela primaria, mientras que en la educación secundaria y las instituciones de educación superior se utiliza el inglés. UN والسواحيلية هي اللغة المستخدمة في التعليم الابتدائي؛ بينما تستخدم اللغة الإنكليزية في التعليم الثانوي والمؤسسات التعليمية العليا.
    10.9. Los autores han alegado que se les obligó a utilizar el idioma inglés durante las actuaciones judiciales, pese a no ser esa su lengua materna. UN 10-9 وقد ادّعى أصحاب البلاغ أنهم أُجبروا على استخدام اللغة الإنكليزية في المداولات التي دارت في المحكمة، على الرغم من أنها ليست لغتهم الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus