"اللغة الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • idioma oficial
        
    • lengua oficial
        
    • idiomas oficiales
        
    • el idioma
        
    • el oficial
        
    • del idioma del Estado
        
    El idioma oficial y de trabajo de la Organización es el ruso. UN تكون اللغة الرسمية للمنظمة ولغة العمل فيها هي اللغة الروسية.
    El inglés es el idioma oficial y la ley también reconoce este carácter al maorí. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية, واللغة الماوورية أيضا هي إحدى لغات القانون الرسمية.
    Muchas son analfabetas y, en todo caso, las leyes de Burkina Faso están redactadas en francés, el idioma oficial. UN فكثير منهن لا يحسن القراءة والكتابة، وإن قوانين بوركينا فاسو مكتوبة باللغة الفرنسية وهي اللغة الرسمية.
    7. El francés es la lengua oficial de la República del Senegal, aunque se hablan otros seis idiomas nacionales reconocidos en la Constitución. UN ٧- اللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية في جمهورية السنغال، ولكن هناك ست لغات وطنية أخرى دارجة ومعترف بها في الدستور.
    ii) Número de visitas a los sitios de la Biblioteca en la Web (páginas consultadas), desglosado por idiomas oficiales UN ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    el idioma nacional es el kirundi. El idioma oficial es el francés. UN واللغة الوطنية هي لغة كيروندي، أما اللغة الرسمية فهي الفرنسية.
    el idioma principal es el tuvaluano y el inglés el idioma oficial de la Administración Pública de Tuvalu. UN اللغة التوفالية هي اللغة المتداولة، واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية في الخدمات العامة في توفالو.
    Todos estamos comprometidos a velar por que todos los funcionarios internacionales puedan utilizar el idioma oficial que elijan ante ese órgano. UN ونحن جميعا ملتزمون بكفالة قدرة الموظفين المدنيين الدوليين كافة على استخدام اللغة الرسمية التي يريدونها أمام ذلك الجهاز.
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد الزائرين لموقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    El informe y las observaciones finales deben traducirse al idioma oficial del Estado parte. UN وتنبغي ترجمة هذا التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية في الدولة الطرف.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité, lo traduzca al idioma oficial y le dé amplia difusión. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعمل على ترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    El informe y las observaciones finales deben traducirse al idioma oficial del Estado parte. UN وتنبغي ترجمة هذا التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية في الدولة الطرف.
    Idiomas: El francés es el idioma oficial; se hablan aproximadamente 27 lenguas vernáculas canacas en regiones geográficas bien definidas. UN اللغات: اللغة الرسمية هي الفرنسية؛ ويُستخدم نحو 27 لغة كاناكية محلية في مناطق محددة جغرافيا بدقة.
    el idioma principal es el tuvaluano, y el inglés es el idioma oficial de la administración pública de Tuvalu. UN واللغة التوفالوية هي اللغة الرئيسية بينما تعتبر اللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية للخدمة العامة في توفالو.
    En 14 países, el idioma oficial del Estado era el único idioma en que se aceptaba recibir solicitudes. UN وفي 14 بلداً، كانت اللغة الرسمية في الدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة بشأن الطلبات الواردة.
    Por lo que al idioma se refiere, el artículo 2 de la Constitución establece una distinción entre la lengua oficial y la vernácula. UN وبالنسبة للغة، فإن المادة ٢ من الدستور تفرق ما بين اللغة الرسمية واللغة المحلية.
    Lengua oficial: árabe. Lenguas nacionales: árabe, tamazight. UN اللغة الرسمية: العربية، اللغات الوطنية: العربية والأمازيغية.
    El árabe es la segunda lengua oficial de Israel y la ley protege todos los derechos de la minoría. UN واللغة العربية هي اللغة الرسمية الثانية في إسرائيل، وجميع حقوق الأقليات يحميها القانون.
    Todos los ministerios cuentan ahora con dependencias de traducción dotadas de personal, pero para aplicar plenamente la política relativa a los idiomas oficiales hace falta más formación y personal, especialmente a nivel municipal. UN وتملك جميع الوزارات الآن وحدات ترجمة للموظفين ولكن التنفيذ الكامل لسياسة اللغة الرسمية تحتاج إلى إجراء مزيد من التدريب بل حتى المزيد من الموظفين خاصة على مستوى البلدية.
    El requisito de una audiencia justa tampoco obliga a los Estados partes a poner a disposición de la persona cuyo idioma materno no sea el oficial del tribunal los servicios de un intérprete, si esa persona es capaz de entender el idioma oficial y expresarse adecuadamente en el. UN كما أن شرط المحاكمة العادلة لا يلزم الدول اﻷطراف بأن توفر للشخص الذي تختلف لغته اﻷصلية عن اللغة الرسمية للمحكمة، خدمات الترجمة الشفوية، إذا كان هذا الشخص قادرا على فهم اللغة الرسمية أو التحدث بها بقـدر كاف. ولا يصبـح توفيــر
    No obstante, el conocimiento del idioma del Estado era insuficiente en algunos sectores de la sociedad. UN غير أن معرفة اللغة الرسمية تثير مشكلة لدى قطاعات معينة من المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus