"اللقاح المضاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacuna contra
        
    • la vacuna
        
    • vacunas contra
        
    Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. UN وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين.
    La vacuna contra la tuberculosis, por otra parte, no se administraba en Ontario de manera regular. UN ولم يكن اللقاح المضاد للسل يُعطى بشكل منتظم في أونتاريو.
    Anexo PRODUCCIÓN DE vacuna contra LA FIEBRE AFTOSA EN EL IRAQ UN إنتاج اللقاح المضاد لمرض الحمى القلاعية في العراق
    Los Gobiernos de Jordania y la República Árabe Siria proporcionaron la cantidad de vacunas contra la hepatitis B que necesitaba el Organismo para el año. UN ووفرت حكومتا اﻷردن والجمهورية العربية السورية الاحتياجات السنوية للوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء.
    En las propias declaraciones del Iraq se manifiesta que en esa instalación tuvo lugar una producción a gran escala de la toxina botulinum, utilizando parte del equipo obtenido para la producción de la vacuna contra la fiebre aftosa. UN وفي إعلانات العراق نفسه، ذُكر أن إنتاج العامل البيولوجي التوكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد على نطاق واسع تم في هذا المرفق، باستخدام بعض المعدات التي جرى شراؤها ﻹنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    Como consecuencia de las modificaciones que el Iraq introdujo en la planta para la producción de armas biológicas dejó de producirse la vacuna contra la fiebre aftosa. UN ونتيجة لما أدخله العراق من تعديلات على المرفق من أجل إنتاج أسلحة بيولوجية، توقف إنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    Porcentaje de niños de 12 a 23 meses que recibieron al menos una dosis de la vacuna contra el sarampión 2003a UN النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا الذين تلقوا جرعة واحدة على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة
    Sin embargo, desde 2002, sólo 18 de los 72 países elegibles para recibir apoyo de la GAVI han incorporado la vacuna contra la haemophilus influenzae tipo b en sus programas nacionales. UN ولكن منذ عام 2002، لم يطرح اللقاح المضاد للأنفلونزا النـزفية ضمن البرامج الوطنية سوى في 18 بلدا من بين 72 بلدا يساعدها التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    La vacuna contra la hepatitis B se introducirá en todos los estados del norte. UN وسيتم إدخال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء في جميع ولايات الشمال.
    En 2014 se introdujo la vacuna contra las enfermedades diarreicas. UN البدء، في عام 2014، في استخدام اللقاح المضاد لأمراض الإسهال.
    En un número cada vez mayor de países la vacuna contra el virus del papiloma humano se ofrece a las niñas con objeto de prevenir el cáncer del cuello del útero. UN ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    El UNICEF, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), logró convencer al Ministerio de Salud para que adoptara nuevos procedimientos de vacunación según los cuales no fuera necesario administrar la vacuna contra la poliomielitis, la tos ferina y la difteria antes de la vacuna antituberculosa. UN وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإقناع وزارة الصحة باعتماد إجراءات تلقيح جديدة لا تتطلب التحصين ضد شلل اﻷطفال والحصبة والخناق قبل اللقاح المضاد للسل.
    Se distribuyeron 320.000 dosis de vacuna contra la gripe al 65% del grupo de personas mayores, y se aumentaron las vacunas contra la hepatitis B administradas a los grupos de riesgo. UN ووزعت ٠٠٠ ٠٢٣ جرعة من اللقاح المضاد لﻷنفلونزا على ٥٦ في المائة من فئة المسنين المستهدفة. وقدمت لقاحات بجرعات أكبر ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء إلى الفئات المعرضة للخطر.
    Los Gobiernos de Jordania y la República Árabe Siria proporcionaron al Organismo la cantidad de vacunas contra la hepatitis B que necesitaba para el año. UN ووفرت حكومتا الأردن والجمهورية العربية السورية الاحتياجات السنوية للوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء.
    Los Gobiernos de Jordania y de la República Árabe Siria proporcionaron la cantidad de vacunas contra la hepatitis B que necesitaba el Organismo para ese año, de conformidad con los arreglos en vigor. UN ووفرت حكومتا اﻷردن والجمهورية العربية السورية الاحتياجات السنوية للوكالة من اللقاح المضاد لﻹصابة بالفيروس الكبدي من النوع باء في إطار الترتيبات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus