"اللكسمبرغية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • luxemburguesa
        
    • luxemburgués
        
    • Luxemburguesas
        
    • de Luxemburgo
        
    • luxemburgueses
        
    El marido extranjero no podía adquirir la nacionalidad luxemburguesa más que por naturalización, procedimiento más costoso, y tras haber residido en el país por lo menos cinco años. UN أما الزوج اﻷجنبي فلا يستطيع اكتساب الجنسية اللكسمبرغية إلا بالتجنس، وهو إجراء أكثر كلفة، ويتم بعد إقامة لا تقل عن خمس سنوات في البلد.
    En ella se puede consultar un archivo de artículos sobre la situación de la mujer en Luxemburgo publicados en la prensa luxemburguesa. UN ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية وتعالج حالة المرأة في لكسمبرغ.
    En la biblioteca puede consultarse un archivo de los artículos relativos a la situación de la mujer en Luxemburgo aparecidos en la prensa luxemburguesa. UN ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية والتي تعالج حالة المرأة في البلد.
    El Movimiento luxemburgués de Planificación Familiar y Educación Sexual propone cursos de educación sexual en diferentes liceos secundarios. UN وتقدم الحركة اللكسمبرغية لتخطيط اﻷسرة والتثقيف الجنسي دروسا في التعليم الجنسي في مختلف المدارس الثانوية.
    En la enseñanza preescolar es obligatorio y se promueve el aprendizaje del luxemburgués con el fin de mantener la cohesión social. UN إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي.
    Entre las medidas concretas que sugiere el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas en su Programa de Promoción de una Política Comunal deseamos destacar: UN ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين:
    Esa orden se emitió como un mandamiento ex parte y la empresa de Luxemburgo no fue notificada hasta un mes después de que se dictara. UN وقد صدر هذا الأمر الزجري بناءً على طلب من طرف واحد، ولم تُخطر به الشركة اللكسمبرغية إلا بعد شهر من صدوره.
    La Comisión luxemburguesa de Ética en la Publicidad es un órgano que se ocupa de las cuestiones éticas en la publicidad. UN اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان.
    En 2001 se prepararon e insertaron en la prensa especializada luxemburguesa cuatro anuncios realizados y planificados tras una licitación pública. UN وفي عام 2001، تم إنتاج وإدراج أربعة إعلانات في الصحف اللكسمبرغية المتخصصة في أعقاب فحص عام.
    :: armonizando las normas relativas a la adquisición de la nacionalidad luxemburguesa por naturalización u opción, UN :: المواءمة بين القواعد بشأن اكتساب الجنسية اللكسمبرغية عن طريق التجنس أو عن طريق الاختيار،
    En el año 2001, la Fundación luxemburguesa de Lucha contra el Cáncer lanzó su primera campaña de prevención del nicotismo dirigida a la población femenina. UN ووجهت حملة أولى لمنع إدمان التبغ إلى النساء بمعرفة المؤسسة اللكسمبرغية ضد السرطان في عام 2001.
    Fuente: Fundación luxemburguesa de lucha contra el cáncer. UN المصدر: المؤسسة اللكسمبرغية لمناهضة السرطان.
    Así pues, la persona que desea adquirir o recuperar la nacionalidad luxemburguesa ya no está obligada a renunciar a su nacionalidad de origen, siempre y cuando la ley extranjera permita también la doble nacionalidad. UN وهكذا، لم يعد الشخص الذي يرغب في الحصول على الجنسية اللكسمبرغية أو في استعادتها ملزماً بالتخلي عن جنسيته الأصلية، بما أن هذا القانون المتعلق بالأجانب يتيح أيضاً ازدواج الجنسية.
    Además, hay un grupo de trabajo encargado de elaborar una guía de la feminización en idioma luxemburgués en la que figurarán los nombres, títulos, funciones y profesiones más comunes. UN ومن جهة أخرى، تم تكليف فريق عامل بوضع دليل لتأنيث اﻷسماء واﻷلقاب والوظائف والحرف اﻷكثر شيوعا باللغة اللكسمبرغية.
    El grupo recurrirá a expertos en idioma luxemburgués para ultimar el proyecto. UN ويلجأ الفريق إلى الخبراء في اللغة اللكسمبرغية لوضع اللمسات اﻷخيرة للمشروع.
    El Servicio de Cooperación luxemburgués asigna particular importancia a la promoción de la mujer en numerosos proyectos bilaterales y de otro tipo, sobre todo en las esferas de la salud y de la educación. UN تولي مصلحة التعاون اللكسمبرغية أهمية خاصة للنهوض بالمرأة في عدة مشاريع ثنائية وغيرها، ولا سيما في ميدان الصحة والتعليم.
    Esas actividades tienen por objetivo propiciar la integración mediante el desarrollo o el aprendizaje del idioma luxemburgués en un contexto paraescolar. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تسهيل إدماج الأطفال في المجتمع عبر نشر اللغة اللكسمبرغية أو تعليمها في إطار تكميلي للدراسة.
    Hasta esa fecha, la presidencia estaba ocupada por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas. UN وحتى ذلك التاريخ، كانت الرئاسة مؤمﱠنة من المجلس الوطني للمراة اللكسمبرغية.
    En el marco de esta acción, el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas inició una encuesta sobre la composición de las comisiones consultivas comunales del país. UN وفي إطار هذا النشاط قام المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية بطرح استبيان بشأن تشكيل لجان استشارية بلدية على الصعيد القطري.
    Este procedimiento, que supone también la intervención subsiguiente del Consejo de Estado, constituye una particularidad del trámite legislativo de Luxemburgo. UN ويُمثِّل هذا الإجراء، الذي يقتضي أيضاً تدخل مجلس الدولة لاحقاً، سمة خاصة من سمات الإجراءات التشريعية اللكسمبرغية.
    Por el momento, esta misión de observación la lleva a cabo la Cruz Roja de Luxemburgo. UN وتكفل حالياً جمعية الصليب الأحمر اللكسمبرغية عملية المراقبة هذه.
    Se publicaron artículos de prensa en los diarios luxemburgueses y en revistas dedicadas en especial a la mujer. UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus