"الله على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Dios
        
    • Dios por
        
    • Dios en
        
    • Hizbollah contra
        
    • Dios a
        
    • Dios sobre
        
    • Que Dios se
        
    • al Señor por
        
    • de Dios
        
    • por Dios
        
    Sólo quiero agradecerle a Dios por esta estupenda temporada el hombre de arriba, ha estado definitivamente de su lado. Open Subtitles أردت فقط شكر الله على هذا الموسم المدهش الذي في فوقكم يساندكم بالتأكيد وتريدون معرفة السبب؟
    Le agradezco a Dios que este amable hombre educado quiera hacer eso. Open Subtitles أحمد الله على أن ذلك الرجل المتعلّم مستعد لتقديم ذلك
    Madre, no puede colocar a Dios dentro de alguien a la fuerza. Open Subtitles أماه، لا يمكنك أن تدخلي الله على قلب أحد بالإجبار.
    En los Vedas se proclamaba que los niños son almas sagradas y el Islam nos ha enseñado a ver el aura de Dios en el rostro de un niño inocente. UN وقال الفيدا إن الأطفال أرواح مقدسة، وعلمنا الإسلام أن نرى وهج الله على وجه الطفل البريء.
    Nos enseñaron a agradecer a Dios por las cosas buenas que nos ocurren. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نشكر الله على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا.
    voy a culpar a Dios por darme un papel que era claramente incapaz de desempeñar. Open Subtitles وسوف ألوم الله على إعطائي دورا كنت غير قادر بشكل واضح على أداء.
    Aunque somos pocos en número, y nuestro territorio es relativamente pequeño, siempre le hemos estado agradecidos a Dios por su bondad para con nosotros. UN وعلى الرغم من قلة عدد سكاننا، وصغر مساحة أرضنا نسبيا، ظللنا دائما نشكر الله على نعماته علينا.
    A la fecha, la integración se ha realizado sin ningún incidente, por lo cual alabamos a Dios. UN ومضت عملية التكامــل هـــذه حتى الآن دون حــوادث تذكـــر، ونحمد الله على ذلك.
    Sí, gracias a Dios. No lo dije en serio. Open Subtitles نعم، أنا أشكر الله على أني لم أعن ما قلته حرفياً.
    ¿Que nuestros niños crecieran con ropas desechadas mientras le damos gracias a Dios por tenerlos en una mísera casa? Open Subtitles أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟
    ¿Por qué hay que agradecer a Dios que nos haya dado padre y madre? Open Subtitles لمـاذا يجب علينـا أن نشكر الله على نعمة الوالديـن؟
    El Rey es el representante de Dios en la Tierra y su Ley es la Ley de Dios. Open Subtitles الملك هو ممثل الله على الأرض وشريعته هي شريعة الله
    Solo una gran bruja puede seducir a un sirviente de Dios en la tierra. Open Subtitles فقط ساحرة عظيمة يمكنها أن تغوي خادم الله على الأرض
    Muerto en un ataque con misiles de Hizbollah contra un buque de guerra israelí frente a la costa del Líbano UN قتل أثناء الاعتداء بصواريخ أطلقها حزب الله على سفينة إسرائيلية قبالة الساحل اللبناني شاي أتياس
    La cadena de mando va de la boca de Dios a sus oídos. Open Subtitles من فم الله على أذنيك ، هذا هو التسلسل القيادي.
    Lloraron, se sintieron abrumados... creyendo que es el Mesías que trae la ira de Dios sobre Roma. Open Subtitles بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما.
    Que Dios se apiade de ella. Open Subtitles رحمة الله على روحها.
    Estaba pensando en que tal vez quiera dar gracias al Señor por ese bocadillo. Open Subtitles أظن عليك أن تحمدي الله على هذه السندويتش
    Que estoy muy cerca de Dios ahora mismo más de lo que he estado nunca. Open Subtitles ما في هذا الوقت الله على ما أقول أقرب من أي وقت مضى.
    Mañana perderás, o juro por Dios que te pondré en la celda más profunda y oscura que encuentre. Open Subtitles سوف تخسر غداً أو فليشهد الله على ما أقول سأضعك في أعمق وأظلم زنزانة سأجدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus