Sólo quiero agradecerle a Dios por esta estupenda temporada el hombre de arriba, ha estado definitivamente de su lado. | Open Subtitles | أردت فقط شكر الله على هذا الموسم المدهش الذي في فوقكم يساندكم بالتأكيد وتريدون معرفة السبب؟ |
Le agradezco a Dios que este amable hombre educado quiera hacer eso. | Open Subtitles | أحمد الله على أن ذلك الرجل المتعلّم مستعد لتقديم ذلك |
Madre, no puede colocar a Dios dentro de alguien a la fuerza. | Open Subtitles | أماه، لا يمكنك أن تدخلي الله على قلب أحد بالإجبار. |
En los Vedas se proclamaba que los niños son almas sagradas y el Islam nos ha enseñado a ver el aura de Dios en el rostro de un niño inocente. | UN | وقال الفيدا إن الأطفال أرواح مقدسة، وعلمنا الإسلام أن نرى وهج الله على وجه الطفل البريء. |
Nos enseñaron a agradecer a Dios por las cosas buenas que nos ocurren. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نشكر الله على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا. |
voy a culpar a Dios por darme un papel que era claramente incapaz de desempeñar. | Open Subtitles | وسوف ألوم الله على إعطائي دورا كنت غير قادر بشكل واضح على أداء. |
Aunque somos pocos en número, y nuestro territorio es relativamente pequeño, siempre le hemos estado agradecidos a Dios por su bondad para con nosotros. | UN | وعلى الرغم من قلة عدد سكاننا، وصغر مساحة أرضنا نسبيا، ظللنا دائما نشكر الله على نعماته علينا. |
A la fecha, la integración se ha realizado sin ningún incidente, por lo cual alabamos a Dios. | UN | ومضت عملية التكامــل هـــذه حتى الآن دون حــوادث تذكـــر، ونحمد الله على ذلك. |
Sí, gracias a Dios. No lo dije en serio. | Open Subtitles | نعم، أنا أشكر الله على أني لم أعن ما قلته حرفياً. |
¿Que nuestros niños crecieran con ropas desechadas mientras le damos gracias a Dios por tenerlos en una mísera casa? | Open Subtitles | أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟ |
¿Por qué hay que agradecer a Dios que nos haya dado padre y madre? | Open Subtitles | لمـاذا يجب علينـا أن نشكر الله على نعمة الوالديـن؟ |
El Rey es el representante de Dios en la Tierra y su Ley es la Ley de Dios. | Open Subtitles | الملك هو ممثل الله على الأرض وشريعته هي شريعة الله |
Solo una gran bruja puede seducir a un sirviente de Dios en la tierra. | Open Subtitles | فقط ساحرة عظيمة يمكنها أن تغوي خادم الله على الأرض |
Muerto en un ataque con misiles de Hizbollah contra un buque de guerra israelí frente a la costa del Líbano | UN | قتل أثناء الاعتداء بصواريخ أطلقها حزب الله على سفينة إسرائيلية قبالة الساحل اللبناني شاي أتياس |
La cadena de mando va de la boca de Dios a sus oídos. | Open Subtitles | من فم الله على أذنيك ، هذا هو التسلسل القيادي. |
Lloraron, se sintieron abrumados... creyendo que es el Mesías que trae la ira de Dios sobre Roma. | Open Subtitles | بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما. |
Que Dios se apiade de ella. | Open Subtitles | رحمة الله على روحها. |
Estaba pensando en que tal vez quiera dar gracias al Señor por ese bocadillo. | Open Subtitles | أظن عليك أن تحمدي الله على هذه السندويتش |
Que estoy muy cerca de Dios ahora mismo más de lo que he estado nunca. | Open Subtitles | ما في هذا الوقت الله على ما أقول أقرب من أي وقت مضى. |
Mañana perderás, o juro por Dios que te pondré en la celda más profunda y oscura que encuentre. | Open Subtitles | سوف تخسر غداً أو فليشهد الله على ما أقول سأضعك في أعمق وأظلم زنزانة سأجدها |