Automatiza la tramitación de pedidos de certificación médica. | UN | يتيح التجهيز اﻵلي لطلبات اللياقة الطبية. |
Reduce el tiempo necesario para la tramitación de pedidos de certificación médica. | UN | يخفض زمن الدورة اللازمة لتجهيز طلبات اللياقة الطبية. |
Nombra o asigna el personal de las misiones y adopta las medidas necesarias para su orientación, certificación médica y traslado. | UN | وتعين أو تنتدب الموظفين للعمل في البعثات وتتخذ الترتيبات اللازمة لتزويدهم بالمعلومات اﻷساسية واثبات اللياقة الطبية والسفر. |
Se seguirán estableciendo prioridades entre las certificaciones médicas conforme a las necesidades de las organizaciones; | UN | وسيستمر ترتيب شهادات اللياقة الطبية من حيث اﻷولوية وفقا لاحتياجات المنظمات؛ |
Los médicos que expiden “certificados de aptitud médica” para el interrogatorio de prisioneros son cómplices de hecho en la tortura de presos palestinos. | UN | فالطبيب الذي يصدر " استمارات اللياقة الطبية " المتعلقة باستجواب السجناء يتعاون في الواقع في تعذيب السجناء الفلسطينيين. |
La Ley de licencias comerciales no limita las oportunidades de las personas con discapacidad en cuanto a la puesta en marcha de negocios propios u otras iniciativas empresariales, ni evalúa las aptitudes físicas de esas personas, es decir, trata a todas las personas en igualdad de condiciones sin distinción de ningún tipo. | UN | ولا يقيّد قانون الترخيص للتجارة الأشخاص ذوي الإعاقة في فرص بدء عملهم أو في سائر مجالات الأعمال الحرة، ولا يقيّم اللياقة الطبية لهؤلاء الأشخاص، ويتعامل مع جميع الأشخاص على قدم المساواة - دون تمييز على أي نوع. |
:: Reducción del retraso en el sistema de obtención de certificado médico por parte del personal de nueva contratación | UN | :: تقليص التأخيرات في نظام فحوصات اللياقة الطبية للموظفين الجدد |
Nombra o asigna el personal de las misiones y adopta las medidas necesarias para su orientación, certificación médica y traslado. | UN | وتعين أو تنتدب الموظفين للعمل في البعثات وتتخذ الترتيبات اللازمة لتزويدهم بالمعلومات اﻷساسية واثبات اللياقة الطبية والسفر. |
Se respondió a las 445 solicitudes de evacuación médica y de certificación médica para el despliegue urgente recibidas de las misiones | UN | جرت تلبية جميع الطلبات الـ 445 الواردة من البعثات بشأن الإجلاء الطبي وطلبات النشر العاجل لإجراء فحوص اللياقة الطبية |
Gracias a la revisión y racionalización del proceso de incorporación de personal en servicio, el mecanismo de certificación médica ganó en eficiencia. | UN | 89 - وأسفر استعراض وتبسيط عملية الإلحاق بالوحدات عن زيادة كفاءة عملية التحقق من اللياقة الطبية. |
También se abordan cuestiones relacionados con la respuesta de la Organización en el caso de funcionarios que han sufrido lesiones imputables al servicio y que han recibido una certificación médica parcial para prestar servicios. | UN | ويتناول أيضا المسائل المتعلقة باستجابة المنظمة للموظفين الذين يعانون من إصابات متصلة بالخدمة، والموظفين ذوي شهادة اللياقة الطبية الجزئية للخدمة. |
Tramitación en el día de todas las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de certificación médica para el despliegue urgente | UN | تلبية جميع طلبات الإجلاء الطبي الواردة من البعثات وطلبات الحصول على شهادات اللياقة الطبية لأغراض النشر العاجل في اليوم نفسه |
e) Pidió también al Secretario General que siguiera estrictamente la práctica actual de pedir a los jubilados que presenten certificación médica como requisito para su reempleo; | UN | )ﻫ( طلبت الى اﻷمين العام أن يتقيد على نحو صارم بالممارسة المتبعة حاليا التي تشترط توفر اللياقة الطبية للمتقاعدين قبل إعادة تعيينهم؛ |
La División explicó que, por norma general, debido fundamentalmente a la falta de recursos, los procedimientos de certificación médica no se aplicaban a la contratación de jubilados a corto plazo. | UN | ٣٢ - وأوضحت الشعبة أنه كقاعدة متبعة، ترجع أساسا إلى نقص الموارد، فإن إجراءات كشف اللياقة الطبية التي تتبعها لم تطبق فيما يتعلق بتعيين المتقاعدين على أساس قصير اﻷجل. |
La Oficina ha colaborado con las personas que han solicitado su asesoramiento en cuestiones relativas a la licencia de enfermedad, la incapacidad o capacidad parcial para desempeñar las funciones del puesto por razones de salud y las consecuencias de un certificación médica parcial. | UN | 78 - عمِل المكتب مع الزوار بشأن المسائل المتعلقة بالإجازة المرضية والعجز الكلي أو الجزئي عن أداء مهام الوظيفة لأسباب صحية، وبالآثار المترتبة على شهادات اللياقة الطبية الجزئية. |
No obstante, en los casos en que la asignación de ese funcionario puede afectar el derecho de otros de ser considerados para el puesto, no hay directrices sobre la situación, los derechos y la seguridad social del funcionario al que le ha sido otorgado una certificación médica parcial y que, por razones de salud, ya no puede prestar servicios en su lugar de destino. | UN | ولكن في الحالات التي يحتمل أن ينتهك فيها التعيين حق موظفين آخرين في أن يُنظر في أمر تعيينهم، فإنه توجد ثغرة فيما يتعلق بالوضع والحقوق والضمان الاجتماعي للموظف ذي شهادة اللياقة الطبية الجزئية الذي لم يعد قادرا، لأسباب صحية، أن يؤدي مهمته الأصلية. |
Se seguirán estableciendo prioridades entre las certificaciones médicas conforme a las necesidades de las organizaciones; | UN | وسيستمر ترتيب شهادات اللياقة الطبية من حيث اﻷولوية وفقا لاحتياجات المنظمات؛ |
ii) Expedición de certificaciones médicas para la contratación, los cambios de destino, las asignaciones a operaciones de mantenimiento de la paz y los viajes en misión; | UN | `2 ' شهادة اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛ |
a) La Ley sobre discapacidad establece la obligatoriedad de que todas las entidades que tengan relación con la aplicación de los derechos, privilegios, facilidades y exenciones, además de derogar algunas condiciones que constituían discriminación en la función pública, como la condición de aptitud médica, exigida para ocupar un puesto de funcionario. | UN | (أ) نص قانون المعاقين على إلزام كافة الجهات ذات الصلة بتنفيذ الحقوق والامتيازات والتسهيلات والإعفاءات بالإضافة إلى إلغاء بعض الشروط التي كانت تشكل تمييزاً في الخدمة العامة مثل اشتراط اللياقة الطبية في الخدمة العامة؛ |
Con respecto al carácter de las tareas que realizan los agentes de policía en el desempeño de sus funciones, la Ley de fuerzas y cuerpos de seguridad impone criterios muy estrictos en relación con las aptitudes físicas de las personas que solicitan su ingreso en el cuerpo de policía. | UN | وفيما يتعلق بطبيعة الأنشطة التي يضطلع بها ضباط الشرطة عند أداء مهامهم، يفرض قانون خدمة أفراد هيئة الأمن() معايير صارمة جداً من حيث اللياقة الطبية للشخص الذي يقدّم طلباً للخدمة كعضو في الشرطة أو ضابط شرطة. |
:: Reducción del retraso en el sistema de obtención de certificado médico por parte del personal de nueva contratación | UN | :: تقليص التأخيرات في نظام فحوصات اللياقة الطبية للموظفين الجدد |