"الليبريون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • liberianos
        
    • de Liberia
        
    • liberianas
        
    Cabe esperar que los propios liberianos asuman su destino a favor de la paz, la reconciliación y la reconstrucción nacional. UN ونحــن نتطلع إلــى أن يقــوم الليبريون أنفسهم بتقرير مصيرهم من أجل السلام والمصالحــة الوطنيــة وإعادة التعمير الوطني.
    En ambas ocasiones, los soldados liberianos acordaron voluntariamente regresar a su país. UN وفي الحالتين، وافق الجنود الليبريون على العودة إلى بلدهم طوعا.
    Los encargados del reclutamiento son fundamentalmente liberianos, aunque el Lima también tiene oficiales de enlace de Côte d ' Ivoire. UN ويشكل الليبريون أغلبية ساحقة من المجندين، إلا أن لدى مليشيا ليما ضباط اتصال من مواطني كوت ديفوار.
    Los cazadores liberianos robaron el arma del ciudadano de Côte d ' Ivoire y luego presuntamente intentaron venderla en Liberia. UN وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا.
    Se acordó que en todos los aspectos del proceso de recuperación participarían activamente ciudadanos de Liberia, en especial en la determinación de los objetivos y proyectos prioritarios. UN واتفق على أن يشترك الليبريون بنشاط في جميع جوانب عملية اﻹنعاش ولا سيما فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات لﻷهداف والمشاريع.
    Los liberianos ya han sufrido bastante las consecuencias de un ciclo cruel, absurdo y aparentemente interminable de guerra y destrucción. UN فلقد عانى الليبريون ما فيه الكفاية من حلقة الحـرب والدمـار الوحشيــة، التـي لا طائل منها وتكاد تكون من دون نهاية.
    Los liberianos deben aceptar la realidad de que el rumbo que en el futuro siga nuestro país será decidido por nosotros. UN ويتعين أن يتقبل الليبريون حقيقة أننا نحن الذين لا بد أن نقرر مسار بلدنا في المستقبل.
    Refugiados liberianos y togoleses: suministro de medicamentos esenciales UN اللاجئون الليبريون والتونجوليون: توفير العقاقير اﻷساسية
    Los liberianos siempre estarán agradecidos a sus hermanos de África occidental por proporcionar y mantener una fuerza de mantenimiento de la paz en mi país la seguridad del pueblo. UN وسيظل الليبريون ممتنون دوما ﻷشقائنا في غرب افريقيا لتقديمهم قوة لحفظ السلام في ليبريا وإبقائهم عليها من أجل أمن شعبنا.
    En este precario período de nuestra vida nacional, los liberianos han demostrado una flexibilidad poco común y luchan en forma incesante por reconstruir sus vidas. UN وفي هذه الفترة المحفوفة بالمخاطر، في حياتنا الوطنية يبدي الليبريون مرونة غير عادية ويناضلون بلا هوادة من أجل إعادة بناء حياتهم.
    Desde que los enfrentamientos en Liberia se recrudecieron a principios de 2002, se ha reubicado a los refugiados liberianos en cinco emplazamientos diferentes situados más hacia el interior de Sierra Leona. UN ونُقل اللاجئون الليبريون إلى خمسة مواقع بعيدة إلى داخل سيراليون منذ تفاقم القتال في ليبريا في أوائل عام 2002.
    Los liberianos estaban malnutridos y no tenían acceso a agua potable ni tampoco a un saneamiento adecuado. UN كما عانى الليبريون من سوء التغذية ومن عدم الحصول على مياه الشرب الآمنة ولا مرافق الصرف الصحي الكافية.
    En Accra, Ghana, en 2003, los liberianos se pusieron de acuerdo juntos para rechazar la guerra y construir una sociedad más justa. UN وفي أكرا عاصمة غانا قرر الليبريون سوية في 2003، الاستماع إلى صوت العقل ورفض الحرب وبناء مجتمع أفضل.
    Los liberianos han decidido finalmente encaminarse por el camino de la paz y mantenerse en él. UN ولقد عقد الليبريون العزم أخيرا فاختاروا طريق السلم والثبات فيه.
    Ello indica que parte de las armas transportadas por los liberianos estaban en realidad en territorio de Guinea. UN وهذا يدل على أن جزءا من الأسلحة التي يحملها الليبريون كانت موجودة فعلا في الأراضي الغينية.
    Mientras tanto, los contralores financieros liberianos están comenzando a asumir responsabilidades administrativo-financieras de alto nivel UN وفي تلك الأثناء، بدأ المراقبون الماليون الليبريون يضطلعون بمسؤوليات رفيعة المستوى في مجال الإدارة المالية
    La reconstrucción y el desarrollo después de un conflicto requieren que todos los liberianos participen en los esfuerzos actuales en pos de la recuperación y el desarrollo sostenible. UN وإعادة البناء والتنمية بعد الصراع تقتضيان أن يشارك جميع الليبريون في الجهود الجارية للتعافي والتنمية المستدامة.
    Los mercenarios liberianos también fueron guardaespaldas de algunos comandantes de alto rango de las FANCI y de elementos de la élite política del régimen anterior de Gbagbo. UN وعمل المرتزقة الليبريون حراسا شخصيين لبعض كبار قادة القوات المسلحة الوطنية والطبقة السياسية لنظام غباغبو السابق.
    Al evitar el pago de derechos en Conakry, los compradores guineanos se pueden permitir pagar mejores precios que sus contrapartidas de Liberia. UN وبالتهرب من دفع الرسوم الجمركية في كوناكري، يتمكن المشترون الغينيون من دفع أسعار أعلى مما يدفعه نظرائهم الليبريون.
    La dirección regional y el apoyo internacional al proceso de paz de Liberia no tendrán sentido si los propios liberianos no cumplen con sus obligaciones para con la paz y la estabilidad en su país. UN وإذا أخفق الليبريون أنفسهم في الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالسلام والاستقرار في بلدهم، ستصير القيادة الإقليمية والدعم الدولي لعملية السلام في ليبريا عديمي النفع.
    El 9 de enero las partes liberianas se reunieron en Accra, bajo los auspicios de la CEDEAO, para celebrar consultas sobre la composición del Consejo de Estado, con miras a instalarlo para el 11 de enero. UN وقد اجتمع اﻷطراف الليبريون في أكرا، تحـت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، في ٩ كانون الثاني/يناير، للتشاور بشأن تكوين مجلس الدولة، بغية تنصيبه بحلول١ ١ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus