"الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • LURD
        
    Liberianos Unidos para la Reconciliación y la Democracia (LURD) UN جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    Representantes de Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) UN جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    El LURD consiguió inicialmente partidarios gracias a la alianza Krahn-Mandingo. UN وكانت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية تحصل على التأييد من التحالف بين الكران والماندنغو.
    Además, un grupo de rebeldes y simpatizantes del LURD descontentos atacaron la ciudad fronteriza de Guéckédou al mismo tiempo que los rebeldes saqueaban una base militar y robaban armas y municiones. UN كما شن متمردون ناقمون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية ومؤيدوهم هجوما على بلدة غيكيدو الحدودية، نهبوا أثناءها قاعدة عسكرية واستولوا على أسلحة وذخيرة.
    La posición asumida era que el Gobierno de Guinea apoyaba la cesación del fuego en Liberia y que no estaba tratando de instalar a un representante del LURD como jefe de un gobierno de transición. UN وقد أعربا عن موقف مفاده أن حكومة غينيا تؤيد وقف إطلاق النار في ليبريا ولا تحاول تنصيب ممثل عن جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على رأس الحكومة الانتقالية.
    La misión exhortó al Gobierno a ejercer presión en el LURD con el fin de que participara constructivamente en las conversaciones de paz. UN وحثت البعثة الحكومة على الضغط على جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لكي تشارك مشاركة بناءة في محادثات السلام.
    Exhortaron al Gobierno de Liberia y al LURD a que participaran activamente en dicha reunión. UN وحثوا حكومة ليبريا وحركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على الاشتراك بصورة بناءة في ذلك الاجتماع.
    Los miembros del Consejo instaron también a los Liberianos Unidos para la Reconciliación y la Democracia (LURD) a poner fin inmediatamente a su bombardeo indiscriminado de Monrovia. UN وحث أعضاء المجلس أيضا الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على التوقف فورا عن قصف مونروفيا العشوائي.
    El Grupo sigue encontrando pruebas de apoyo de Guinea al LURD. UN وما زال الفريق يصادف دلائل تشهد بالدعم الذي تقدمه غينيا لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    El Gobierno que había en Liberia en aquella fecha y los Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) figuraban en la lista. UN ووردت في هذه القائمة حكومة ليبريا في ذلك الوقت وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Parece que se han atemperado las disputas entre los integrantes de la antigua facción de los Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD). UN ويبدو كذلك أن النزاعات داخل فصيل الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد خفت.
    Dennis se desempeñó como general del antiguo grupo rebelde LURD. UN وقد كان دينيس جنرالا في جماعة متمردة سابقة، وهي جماعة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Hay una profunda escisión entre los elementos de LURD pertenecientes a los grupos étnicos krahn y mandingo. UN 129 - وكان هناك أيضا انقسام حاد بين عناصر كران وماندنغو في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Aunque resulta difícil confirmarlo, hay abundantes informes acerca de reclutamiento de ex combatientes de Sierra Leona tanto por el grupo Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) como por las fuerzas del gobierno de Liberia. UN وهناك تقارير كثيرة، وإن كان يصعب التحقق من صحتها، تفيد بتجنيد بعض المقاتلين السيراليونيين السابقين من جانب كل من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات الحكومة الليبرية.
    :: La imposición inmediata de un embargo contra todos los actores no estatales de los países de la Unión del Río Mano, incluidos los grupos disidentes que integran las fuerzas del movimiento Liberianos Unidos en pro de la Reconciliación y la Democracia (LURD). UN :: فرض حظر عاجل على جميع العناصر الفاعلة من غير الدول في بلدان اتحاد نهر مانو، بما في ذلك الجماعات المنشقة التي تشكل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. النقل الجوي
    El Grupo también entrevistó a trabajadores de organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas, autoridades locales, funcionarios gubernamentales y miembros del grupo LURD. UN كما أجرى الفريق مقابلات مع العاملين في المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية والمسؤولين الحكوميين وأعضاء جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Todas las partes deben participar; las conversaciones en las que el Gobierno o el LURD no participen no han de producir resultados. UN ويجب أن تشارك جميع الأطراف؛ ولن تتوصل المحادثات التي لا تشارك فيها الحكومة وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية إلى نتائج.
    Al parecer, las Fuerzas Armadas de Liberia (FAL) y el movimiento Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) están reclutando a algunos de esos excombatientes para luchar en Liberia. UN وتفيد التقارير أن بعض هؤلاء المقاتلين يجري تجنيدهم من قِبل كل من القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للقتال في ليبريا.
    Docenas de soldados de las FAL y, últimamente, elementos del LURD, han desertado de sus unidades y se han entregado a las autoridades de Sierra Leona. UN وفر العشرات من جنود القوات المسلحة الليبرية وعناصر الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية مؤخرا من وحداتهم وسلموا أنفسهم لسلطات سيراليون.
    El Gobierno debería también tomar cartas en el asunto con carácter urgente y adoptar las medidas necesarias para impedir todo reclutamiento de excombatientes por parte de las FAL y el LURD que pueda estar produciéndose. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تعمل بإجراء تحقيقات وأن تتخذ تدابير من أجل وقف أي نشاط قد تقوم به القوات المسلحة الليبرية وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بهدف تجنيد مقاتلين سابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus