Suecia ha ratificado la Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | وصدقت السويد على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
La Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, que se está negociando actualmente bajo los auspicios del Organismo, está casi terminada. | UN | وإن الاتفاقية المشتركة بشأن اﻹدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الراهن تحـت رعايـة الوكالة هي على وشك الانجاز. |
:: La Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | - الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة |
:: La Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | - الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة |
La gestión segura de los desechos radiactivos también es importante para fomentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | إن لﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة أهميتها أيضا في تعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
31. Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos | UN | 31 - الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة |
El Líbano ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales pertinentes y pronto ratificará la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | وقد صدق لبنان على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة تقريبا وسيجري قريبا التصديق على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
El Líbano ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales pertinentes y pronto ratificará la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | وقد صدق لبنان على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة تقريبا وسيجري قريبا التصديق على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
48. En la República de Corea, el Ministerio de Ciencia y Tecnología es el principal encargado a nivel ejecutivo de garantizar la ordenación inocua de desechos radiactivos procedentes de centrales de energía nuclear. | UN | ٤٨ - وفي جمهورية كوريا، تضطلع وزارة العلم والتكنولوجيا بالمسؤولية التنفيذية الرئيسية عن ضمان اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة المتولدة عن منشآت الطاقة النووية. |
La Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, que se está negociando actualmente bajo los auspicios del OIEA, está casi terminada. | UN | وإن الاتفاقية المشتركة بشأن اﻹدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الراهن تحـت رعايـة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي على وشك الانجاز. |
La Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, que se está negociando actualmente bajo los auspicios del OIEA, está casi terminada. | UN | وإن الاتفاقية المشتركة بشأن اﻹدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الراهن تحـت رعايـة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي على وشك الانجاز. |
En este contexto, los Estados partes atribuyen importancia a la tarea de velar por el éxito del proceso de examen previsto en el Convenio sobre Seguridad Nuclear y toman nota de la aprobación de la Convención Mixta sobre Seguridad en la Gestión del Combustible Gastado y sobre Seguridad en la Gestión de desechos radiactivos como una contribución más en esta esfera. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الأطراف أهمية ضمان نجاح عملية الاستعراض بموجب اتفاقية السلامة النووية، وتشير إلى اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة باعتباره إسهاما آخر في هذا المجال. |
El OIEA ha adoptado medidas importantes en ese sentido, incluidas las que ha tomado para preparar la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | وقد قطعت الوكالة خطوات واسعة في هذا المجال، بما في ذلك بالنسبة للتدابير المتخذة للتحضير لاتفاقية الأمن النووي والاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
Se destacó la importancia de reforzar la seguridad nuclear, la protección de las radiaciones, la seguridad en la gestión de desechos radiactivos y la seguridad del transporte de material radiactivo. | UN | 34 - وجرى التشديد على أهمية تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاعات والإدارة المأمونة للنفايات المشعة والنقل المأمون للمواد المشعة. |
El Organismo está aumentando su participación en la Convención sobre Seguridad Nuclear, mediante la facilitación de información, según se le pide, sobre tendencias y cuestiones que observamos durante nuestras diversas misiones de seguridad. La Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos lleva ya más de dos años en vigor. | UN | وتزيد الوكالة مشاركتها في اتفاقية الأمن النووي من خلال الإبلاغ، مثلما هو مطلوب منها، عن الاتجاهات والمسائل التي تلاحظ أثناء بعثاتنا المتعددة المعنية بالسلامة، وبدأ نفاذ الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة قبل ما يقرب من عامين. |
Por último, el proyecto de resolución hace un llamamiento a todos los Estados Miembros que todavía no han adoptado las medidas necesarias para adherirse a la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos para que lo hagan a la mayor brevedad posible. | UN | وأخيرا، يناشد مشروع القرار جميع الدول الأعضاء التي لم تبادر بعد إلى اتخاذ الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
En el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/58/L.12 se hace referencia a la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. | UN | تشير الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار A/C.1/58/L.12 إلى الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
Durante el debate se mencionaron la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y la Convención sobre seguridad nuclear, así como la Convención Mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la Gestión de desechos radiactivos. | UN | وقد أشير في المناقشة إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، والاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية، وكذلك الاتفاقية المتعلقة بالإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبالإدارة المأمونة للنفايات المشعة. |
:: Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos (INFCIRC/546). | UN | - الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة (INFCIRC/546). |