Turquía cree en las ventajas de iniciar un instrumento vinculante separado sobre el transporte seguro de materiales nucleares. | UN | وتؤمن تركيا بفائدة الشروع في إنشاء صك ملزم منفصل بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
Seguridad nuclear y radiológica, transporte seguro de materiales radiactivos, desechos radiactivos y responsabilidad | UN | السلامة النووية والإشعاعية، والنقل المأمون للمواد المشعة والنفايات المشعة، والمسؤولية |
La normativa sobre transporte se basa en el Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos. | UN | وتستند قواعد النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
El proceso de revisión comenzó en marzo de 1995 en una reunión del Grupo Consultivo Permanente sobre el transporte seguro de material radiactivos. | UN | وقد بدأت عملية التنقيح في اجتماع الفريق الاستشاري الدائم المعني بالنقل المأمون للمواد المشعة في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Nueva Zelandia ha procurado activamente, en las reuniones de la Conferencia General del OIEA celebradas en 2000 y 2001 por ejemplo, que se preste suma atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos. | UN | وقد عملت نيوزيلندا بنشاط في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي 2000 و2001، مثلا، من أجل تشجيع الاهتمام الوثيق بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة. |
El proceso de desarme requiere procedimientos estrictos para el transporte, almacenamiento y utilización seguros de materiales nucleares sensibles. | UN | وذَكَر أن عملية نزع السلاح تتطلب اتخاذ إجراءات صارمة بالنسبة للنقل المأمون للمواد النووية الحسَّاسة ولتخزينها واستخدامها. |
El reglamento de transporte se basa en el Reglamento del OIEA para el Transporte seguro de materiales Radiactivos. | UN | وتستند قواعد النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
Resolución 121/2000, CITMA " Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos " Ley No. 62. | UN | القرار 121/2000، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، " النظام المتعلق بالنقل المأمون للمواد المشعة " |
Tenemos la intención de continuar prestando apoyo efectivo a los esfuerzos del OIEA por fortalecer la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear y radiactiva, el transporte seguro de materiales nucleares y radiactivos y la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم الدعم الفعال للوكالة في جهودها المبذولة لتعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والأمن الإشعاعي، والنقل المأمون للمواد النووية والإشعاعية، وإدارة النفايات المشعة. |
En relación con los rechazos y retrasos del transporte de material radiactivo, el OIEA destacó la importancia de mantener el diálogo y celebrar consultas con el fin de lograr un mejor entendimiento mutuo, crear confianza y mejorar la comunicación en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. | UN | وفيما يتعلق برفض نقل المواد المشعة والتأخر فيه، شددت الوكالة على أهمية مواصلة الحوار والتشاور بهدف تحسين الفهم المتبادل وبناء الثقة وتعزيز الاتصالات فيما يخص النقل البحري المأمون للمواد المشعة. |
9. La Conferencia hace suyo el reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos e insta a los Estados a que velen por que se mantengan esas normas. | UN | 9 - ويؤيد المؤتمر لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة ويحث الدول على أن تكفل المحافظة على هذه المعايير. |
Las prescripciones aplicables a todos los modos de transporte de cargas altamente radiactivas, en relación con, por ejemplo, el diseño, la fabricación, el mantenimiento del embalaje, la manipulación, el almacenamiento y la recepción, figuran en el reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del OIEA. | UN | وترد متطلبات حمل البضائع عالية الإشعاع، مثل تصميم مواد التعبئة وصنعها، وصيانتها، والمناولة، والتخزين، والاستلام، التي تسري على جميع أساليب النقل، في لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
Entre los resultados positivos de la Conferencia de examen de 2000, Jamaica acoge con satisfacción el apoyo a la normativa para el transporte seguro de materiales radiactivos del OIEA. | UN | 34 - وأردفت قائلة إن جامايكا ترحب بالنتائج الإيجابية التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ولا سيما اعتماد أنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالنقل المأمون للمواد الإشعاعية. |
i) Asesorar al Ministro sobre todas las cuestiones relativas a la seguridad radiológica, entre ellas el transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos, la gestión y la eliminación de desechos radiactivos, el almacenamiento seguro de materiales radiactivos y materiales radiactivos naturales y la protección contra las radiaciones no ionizantes; | UN | ' 1` إسداء المشورة للوزير فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالسلامة الإشعاعية، بما ذلك على سبيل المثال لا الحصر، النقل المأمون للمواد المشعة، وإدارة النفايات المشعة والتخلص منها، والتخزين المأمون للمواد المشعة، والمواد المشعة الطبيعية، والإشعاعات غير المؤيَّنة؛ |
Transporte seguro de materiales radiactivos | UN | النقل المأمون للمواد المشعة |
Esta Reglamentación se basa en el Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos (ST-1), OIEA, Viena (1996). | UN | وتستند هذه اللائحة إلى لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة )ST-1(، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيينا )٦٩٩١(. |
f) Lista de los reglamentos nacionales e internacionales aplicables, incluida la edición del Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del OIEA, de conformidad con la cual se aprueba el arreglo especial; | UN | )و( قائمة باللوائح الوطنية والدولية السارية، بما في ذلك طبعة أنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالنقل المأمون للمواد المشعة التي يعتمد بموجبها الترتيب الخاص؛ |
:: Directriz No. GRPB-G6: Transporte seguro de material radiactivo; | UN | :: المبدأ التوجيهي رقم GRPB-G6: النقل المأمون للمواد المشعة؛ |
En este mismo contexto, seguimos con especial atención las iniciativas de la comunidad internacional relativas al transporte de desechos radioactivos por vía marítima. Creemos que la adopción por la Organización Marítima Internacional del código de transporte seguro de material nuclear irradiado, plutonio y desechos altamente radioactivos constituye un primer paso importante para salvaguardar los intereses de los países ribereños. | UN | كما أننا نتابع باهتمام خاص مبادرات المجتمع الدولي المتعلقة بنقل النفايات المشعة عن طريق البحـــر، ونرى أن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لمدونـــة للنقل المأمون للمواد النووية المشععة والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع، خطوة هامة أولى لضمان مصالح الدول الساحلية. |
Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos. | UN | وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تشجيع الاهتمام الوثيق بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة. |
Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos. | UN | وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في محافل مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تشجيع زيادة الاهتمام بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة. |
El proceso de desarme requiere procedimientos estrictos para el transporte, almacenamiento y utilización seguros de materiales nucleares sensibles. | UN | وذَكَر أن عملية نزع السلاح تتطلب اتخاذ إجراءات صارمة بالنسبة للنقل المأمون للمواد النووية الحسَّاسة ولتخزينها واستخدامها. |
- Desde 2002 Siria cuenta con su Guía para el uso sin riesgos de los productos químicos | UN | - منذ عام 2002، أصبح لدى سوريا دليل متعلق بالاستخدام المأمون للمواد الكيميائية. |