"المأوى المناسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivienda adecuada
        
    • viviendas adecuadas
        
    • alojamiento adecuado
        
    • refugio adecuado
        
    • refugios adecuados
        
    • alojamiento apropiado
        
    • una vivienda
        
    La Comisión ha examinado los medios de abordar los problemas específicos de los pobres en materia de vivienda, en la búsqueda de su objetivo de vivienda adecuada para todos. UN ودرست اللجنة طرق معالجة مشاكل المأوى المحددة للفقراء كمتابعة لهدفها المتمثل في توفير المأوى المناسب للجميع.
    Porcentaje de la población con acceso a vivienda adecuada UN النسبة المئوية للسكان الذين يتوفر لهم المأوى المناسب
    Más de 1.000 millones de personas de países en desarrollo carecen de una vivienda adecuada. UN فهناك أكثر من مليار نسمة في البلدان النامية ينقصهم المأوى المناسب.
    vivienda adecuada para todos; desarrollo de asentamientos humanos sostenibles UN توفير المأوى المناسب للجميع؛ التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Reconociendo la especial necesidad de proporcionar viviendas adecuadas a la población indígena de la región del Ártico y la necesidad de garantizar el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en esa región, UN وإذ يقر بالحاجة الماسة إلى توفير المأوى المناسب للسكان الأصليين لإقليم القطب الشمالي والحاجة إلى ضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في ذلك الإقليم،
    El texto es explícito en sus referencias a una vivienda adecuada, a la tierra, al agua potable y al saneamiento. UN وكان النص صريحاً في إشارته للحصول على المأوى المناسب والأراضي ومياه الشرب والإصحاح.
    Esto ocurre en particular cuando las migrantes son indocumentadas, tienen restringida la libertad de circulación, sus conocimientos de idiomas son insuficientes o carecen de un trabajo y una vivienda adecuada. UN وتنطبق هذه الحالة تحديداً حينما لا يكون بحوزة المهاجرة الوثائق اللازمة وتكون حرية حركتها مقيدة، ومهاراتها اللغوية غير كافية أو تفتقر إلى العمل أو المأوى المناسب.
    Subprograma 11.2 vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١١-٢ توفير المأوى المناسب للجميع
    Es inaceptable que la pobreza absoluta, el hambre y las enfermedades, la falta de vivienda adecuada, el analfabetismo y la desesperanza sean el destino de más de 1.000 millones de personas. UN ومن غير المقبول أن يكون الفقر المطلق والجوع والمرض والافتقار إلى المأوى المناسب واﻷمية وانعدام اﻷمل مصير ما يزيد على بليون من البشر.
    A ese respecto, en el marco del Programa de Hábitat los gobiernos se han comprometido a trabajar en pro de la realización plena y progresiva del derecho humano a la vivienda adecuada. UN وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا.
    A ese respecto, en el marco del Programa de Hábitat los gobiernos se han comprometido a trabajar en pro de la realización plena y progresiva del derecho humano a la vivienda adecuada. UN وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا.
    Es inaceptable que la pobreza absoluta, el hambre y las enfermedades, la falta de vivienda adecuada, el analfabetismo y la desesperanza sean el destino de más de 1.000 millones de personas. UN ومن غير المقبول أن يكون الفقر المطلق والجوع والمرض والافتقار إلى المأوى المناسب واﻷمية وانعدام اﻷمل مصير ما يزيد على بليون من البشر.
    Es inaceptable que la pobreza absoluta, el hambre y las enfermedades, la falta de vivienda adecuada, el analfabetismo y la desesperanza sean el destino de más de mil millones de personas. UN ومن غير المقبول أن يكون الفقر المطلق والجوع والمرض والافتقار إلى المأوى المناسب واﻷمية وانعدام اﻷمل مصير ما يزيد على بليون من البشر.
    La vivienda adecuada es otra necesidad básica. UN ٤١ - ومن الاحتياجات اﻷساسية اﻷخرى توفير المأوى المناسب.
    vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programa: vivienda adecuada para todos UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    Subprograma 1 vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programa: vivienda adecuada para todos UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    En el Programa de Hábitat y en la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos, aprobados en 1996 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), figuran otros compromisos y estrategias para lograr viviendas adecuadas para todos y lograr que los asentamientos humanos sean más seguros, más saludables y habitables, y que permitan vivir de manera más equitativa, sostenible y productiva. UN ويتضمن جدول أعمال الموئل وإعلان اسطنبول الصادران عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في عام ١٩٩٦، التزامات واستراتيجيات إضافية لتوفير المأوى المناسب للجميع ولجعل المستوطنات البشرية أكثر أمنا وصحة وأكثر ملاءمة للعيش وأكثر إنصافا واستدامة وإنتاجا.
    alojamiento adecuado durante todo el procedimiento de asilo UN توفير المأوى المناسب طوال فترة إجراءات اللجوء
    Muchas familias seguían privadas de elemento básico para la vida: un refugio adecuado que las protegiera del calor, del frío y de la lluvia. UN بقيت عائلات كثيرة محرومة من العنصر اﻷساسي للعيش، ألا وهو المأوى المناسب لتوفير الوقاية من الحر والبرد والمطر.
    El Estado parte debe poner en libertad a las mujeres que han cumplido su sentencia y ofrecerles refugios adecuados cuando ello se justifique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح النساء اللاتي قضين عقوبتهن وتوفر المأوى المناسب لهن عند الحاجة.
    Esta cifra podría aumentar si, debido al rigor del invierno y a la falta de alojamiento apropiado en Kosovo, un número considerable de antiguos refugiados en Albania decide regresar a este país a comienzos del invierno. UN وقد يرتفع هذا العدد إذا قرر عدد كبير من اللاجئين السابقين في ألبانيا العودة إلى ألبانيا في بداية الشتاء، بسبب ظروف الشتاء القاسية وانعدام المأوى المناسب في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus