Subprograma 1: vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج الفرعي ١ : المأوى والخدمات اﻹجتماعية |
El documento de política hace hincapié en la función complementaria de los sectores público, privado, cooperativo y comunitario en el suministro de vivienda y servicios básicos, así como en la necesidad de aumentar la participación del sector privado y las cooperativas en la urbanización del suelo y la construcción de viviendas. | UN | وتشدد وثائق المشاريع على الدور التكميلي للقطاعات العام والخاص والتعاوني والمجتمعي في تأمين المأوى والخدمات اﻷساسية، والحاجة الى زيادة مشاركة القطاع الخاص والتعاونيات في أعمال اﻷراضي وإنشاء المساكن. |
10. Asistir a Estados Miembros y ONG en la identificación y documentación de las mejores prácticas en vivienda y servicios, para su entrega a la secretaría de Hábitat II. | UN | مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تحديد وتجميع أفضل الممارسات في مجال المأوى والخدمات لتقديمها الى أمانة الموئل الثاني. |
También se presta apoyo a importantes organizaciones no gubernamentales, como Homeless International y el Intermediate Technology Development Group (ITDG), que desarrollan activos programas en el sector de la vivienda y los servicios en los países en desarrollo. | UN | كما تدعم المنظمات غير الحكومية الرئيسية كمنظمة مكافحة التشرد الدولية والمجموعة المعنية بتنمية التكنولوجيا الوسيطة، حيث لديها برامج ناشطة في مجالات المأوى والخدمات في البلدان النامية. |
134. Varias organizaciones y organismos de las Naciones Unidas han tomado medidas para fomentar el mejoramiento de la vivienda y los servicios. | UN | ٤٣١ - اتخذت العديد من المنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة إجراءات من شأنها تعزيز تحسين المأوى والخدمات. |
c) Difundir ampliamente los temas de vivienda y servicios para la población desfavorecida, y posibilitar que todos los grupos prioritarios entiendan bien los enlaces entre los asuntos específicos que les atañen y la vivienda y servicios para los más desfavorecidos; | UN | الترويج على نطاق واسع لقضايا في مجال المأوى والخدمات للفقراء وتمكين كافة المجموعات الرئيسية من الفهم التام للصلات بين شواغلها واهتماماتها المحددة والمأوى والخدمات للفقراء؛ |
Subprograma 11.1 vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج الفرعي ١١-١ المأوى والخدمات الاجتماعية |
A este respecto, la actividad se orientará a la formulación y la evaluación periódica de políticas de facilitación que constituyan un marco de sistemas eficientes y eficaces para proporcionar vivienda y servicios sociales básicos. | UN | وفي هذا الصدد، ستوجه الجهود نحو صياغة سياسات تمكين وتقييمها دوريا بوصفها إطارا لنظم ذات كفاءة وفعالية لتوفير المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Subprograma 11.1 vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج الفرعي ١١-١: المأوى والخدمات الاجتماعية |
A este respecto, la actividad se orientará a la formulación y la evaluación periódica de políticas de facilitación que constituyan un marco de sistemas eficientes y eficaces para proporcionar vivienda y servicios sociales básicos. | UN | وفي هذا الصدد، ستوجه الجهود نحو صياغة سياسات تمكين وتقييمها دوريا بوصفها إطارا لنظم ذات كفاءة وفعالية لتوفير المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج الفرعي ١ - المأوى والخدمات الاجتماعية |
Programa: vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج: المأوى والخدمات الاجتماعية |
Esta urgencia plantea tremendos problemas para el sector público y el sector privado, y debe encararse en colaboración con los esfuerzos basados en la comunidad a fin de proporcionar vivienda y servicios suficientes en la escala necesaria y a un costo adecuado. | UN | وتمثل هذه الظروف الملحة تحديات هائلة للقطاعين العام والخاص ويتعين التصدي لها بالتعاون مع الجهود المجتمعية بغية توفير ما يكفي من المأوى والخدمات على النطاق المطلوب وبتكلفة محتملة. |
Subprograma 1 vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج الفرعي ١ - المأوى والخدمات الاجتماعية |
Programa: vivienda y servicios sociales | UN | البرنامج: المأوى والخدمات الاجتماعية |
El Fondo Africano para la Vivienda sigue movilizando y asistiendo a comunidades pobres en varios países de África para mejorar la vivienda y los servicios y crear oportunidades de generación de ingresos. | UN | ويواصل الصندوق اﻷفريقي لﻹسكان تعبئة ومساعدة المجتمعات الفقيرة في العديد من البلدان في أفريقيا لتحسين المأوى والخدمات وإيجاد فرص لتوليد الدخل. |
Actualmente hay pruebas abundantes de que la vivienda y los servicios conexos inadecuados pueden causar y exacerbar la mala salud y la morbilidad. | UN | وثمة شواهد كثيرة اليوم تؤكد أن المأوى والخدمات المتصلة به غير الملائمين يؤدون إلى إستفحال العلل الصحية والإصابة بالأمراض. |
En la primera parte se trata brevemente de los impedimentos y dificultades en la familia, en la comunidad y en los sistemas de gobierno que obstaculizan el logro pleno del derecho del niño a la vivienda y los servicios. | UN | ويتطرق الجزء الأول بإيجاز إلى العراقيل والتقديرات داخل الأسر والمجتمع المحلي والنظام الإداري، التي تحول دون الإعمال الكامل لحق الطفل في المأوى والخدمات المتصلة به. |
Con esa seguridad, las personas que viven y trabajan en asentamientos no estructurados tendrán más posibilidades de invertir sus propios recursos en la vivienda y los servicios básicos, así como de exigir que se hagan inversiones públicas y de atraer el capital privado. | UN | فبالحيازة الآمنة، يزيد الاحتمال بأن يقوم من يعيشون ويعملون في المستوطنات البشرية غير الرسمية باستثمار مواردهم في المأوى والخدمات الأساسية، واستغلال الاستثمارات العامة واجتذاب الاستثمارات الخاصة. |
33. En las celebraciones nacionales e internacionales del Día Mundial del Hábitat, en 1991 y 1992, se prestó la debida atención a las cuestiones relacionadas con la vivienda y los servicios correspondientes. | UN | ٣٣ - وحظيت مسألة المأوى والخدمات بالاهتمام الواجب في الاحتفاء " باليوم العالمي للموئل " لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ على المستوى الوطني والدولي. |
Al mismo tiempo, ha emprendido varias actividades destinadas a aumentar la participación pública para mejorar las viviendas y servicios. | UN | كما اضطلعت، على نحو متزامن، بأنشطة عديدة لزيادة مشاركة عامة الجمهور من أجل تحسين المأوى والخدمات. |
Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros interesados sobre agrupación de proyectos para mejorar los barrios marginales, fomento de la cooperación entre las instituciones crediticias nacionales y los asociados para el desarrollo y movilización de capital nacional para mejorar las viviendas y los servicios básicos | UN | تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن إعداد مجموعات مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وحشد رأس المال المحلي من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية |
Todos los meses se realizan campañas de sensibilización y concienciación en 10 aldeas, y los centros para mujeres brindan refugio y servicios jurídicos, médicos, psicológicos y sociales a mujeres y niños. | UN | وتجرى في عشر قرى كل شهر حملات للتنبيه والتوعية. ومن ناحية أخرى، توفر المراكز النسائية المأوى والخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية اللازمة للنساء والأطفال. |