El Comité participó también en las conferencias preparatorias regionales para los países de América y África. | UN | وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا. |
Estimaciones indicativas para los viajes de los 16 expertos a las conferencias preparatorias regionales | UN | التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
Necesidades indicativas para viajes del personal a las conferencias preparatorias regionales | UN | الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
Además, el FNUAP está prestando apoyo a la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en las conferencias regionales preparatorias. | UN | ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية. |
En las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre el desarrollo, así como las conferencias regionales preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se ha reconocido que las políticas en materia de desarrollo sostenible en que no se cuente con la participación del hombre y la mujer no lograrán sus resultados a largo plazo. | UN | والمؤتمرات العالمية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية، وكذا المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة، اعترفت جميعا بأن سياســــات التنمية المستدامة التي لا تقوم على إشراك كل من المرأة والرجل لن يكتب لها النجاح على المدى الطويل. |
Estimaciones indicativas para los viajes de los 16 expertos a las conferencias preparatorias regionales | UN | التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
Cuadro 5 Necesidades indicativas para viajes del personal a las conferencias preparatorias regionales | UN | الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
6. Celebra las recomendaciones de las conferencias preparatorias regionales de la Conferencia Mundial, celebradas en la República Islámica del Irán para Asia, en el Senegal para África, en Francia para el Consejo de Europa y en Chile para América Latina y el Caribe; | UN | 6- ترحب بتوصيات المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي، المعقودة في جمهورية إيران الإسلامية، لآسيا، وفي السنغال لأفريقيا، وفي فرنسا لمجلس أوروبا، وفي شيلي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ |
El objetivo primordial de la conferencia era facilitar el acceso de una gran diversidad de interesados en el ecoturismo, en especial aquellos que no habían podido asistir a las conferencias preparatorias regionales celebradas con anterioridad, a un foro que propiciara el intercambio de experiencias y opiniones. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو توفير إمكانية تبادل الخبرات والإدلاء بالتعليقات بسهولة أمام طائفة واسعة من أصحاب المصالح المعنيين بمجال السياحة الإيكولوجية، ولا سيما من تعذر عليهم حضور المؤتمرات التحضيرية الإقليمية التي عقدت من قبل. |
3. Exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que se ofrezcan a ser sede de las conferencias preparatorias regionales en sus regiones y a que aseguren la mayor participación posible en estas conferencias, cuyos resultados contribuirán a las deliberaciones del Comité Preparatorio; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تفعل هذا، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛ |
51. Exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que se ofrezcan a ser sede de las conferencias preparatorias regionales en sus respectivas regiones, en consonancia con los objetivos de la Conferencia de Examen de Durban, y aseguren la mayor participación posible en estas conferencias, cuyos resultados contribuirán a las deliberaciones del Comité Preparatorio; | UN | 51 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها، تماشيا مع أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي، أن تقوم بذلك، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛ |
La Sra. Park (República de Corea) dice que agradecería que se estime de forma más precisa en qué medida se reducirían los costos de celebración de las conferencias preparatorias regionales si la Asamblea General aprobara los ofrecimientos de los gobiernos para organizar esas conferencias. | UN | 24 - السيدة بارك (جمهورية كوريا): قالت إنها ستكون ممتنة لتقديم تقديرات أدق بشأن حجم التخفيضات التي ستتحقق في تكاليف عقد المؤتمرات التحضيرية الإقليمية إذا ما وافقت الجمعية العامة على العروض التي قدمتها الحكومات لاستضافة هذه المؤتمرات. |
52. La Comisión observó la importante contribución que las conferencias preparatorias regionales habían hecho a UNISPACE III y convino en que el programa de trabajo de la Conferencia y la posterior aplicación de sus recomendaciones respondían en sumo grado a las necesidades de todos los países. | UN | 52- ولاحظت اللجنة أهمية المساهمة التي قدّمتها المؤتمرات التحضيرية الإقليمية إلى اليونيسبيس الثالث، واتفقت على أن برنامج عمل المؤتمر، وتنفيذ توصياته فيما بعدُ، أمران لهما صلة وثيقة باحتياجات جميع البلدان. |
La Comisión Europea contribuyó generosamente a la celebración de las conferencias preparatorias regionales, para las cuales aportó 776.671 euros (671.803 dólares) para la reunión que tuvo lugar en Teherán; 681.484 euros (603.617 dólares) para la reunión que tuvo lugar en Dakar; y 669.839 euros (593.303 dólares) para la reunión de Santiago. | UN | 19 - وأسهمت اللجنـــــة الأوروبيـة بسخاء في عقد المؤتمرات التحضيرية الإقليمية: 671 776 يورو (803 671 دولارات) لاجتماع طهران؛ و 484 681 يورو (617 603 دولارات) لاجتماع داكار؛ و 839 669 يورو (303 593 دولارات) لاجتماع سانتياغو. |
3. Acoge con satisfacción la celebración de las conferencias preparatorias regionales en Bamako, del 25 al 30 de mayo de 2002; Bucarest, del 7 al 9 de noviembre de 2002; Tokio, del 13 al 15 de enero de 2003; Bavaro (República Dominicana), del 29 al 31 de enero de 2003; Beirut, del 4 al 6 de febrero de 2003; y El Cairo, del 16 al 18 de junio de 2003; | UN | 3 - يرحّب بعقد المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، وفي بوخارست من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي طوكيو من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، وفي بفارو بالجمهورية الدومينيكية من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003، وفي بيروت من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2003، وفي القاهرة من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2003؛ |
Con respecto a las necesidades indicadas en el apartado f) del párrafo 6 de la exposición, relativas a viajes del personal para prestar servicios a las sesiones de las conferencias preparatorias regionales (236.600 dólares), los costos indicativos se detallan en el cuadro 5 infra. | UN | 9 - في ما يتعلق بالاحتياجات الواردة في الفقرة 6 (و) من البيان، بشأن احتياجات سفر الموظفين من أجل توفير الخدمات لاجتماعات المؤتمرات التحضيرية الإقليمية (600 236 دولار)، ترد التكاليف التقديرية الإرشادية في الجدول 5 أدناه. |
9. Con respecto a las necesidades indicadas en el apartado f) del párrafo 6 de la exposición, relativas a viajes del personal para prestar servicios a las sesiones de las conferencias preparatorias regionales (236.600 dólares), los costos indicativos se detallan en el cuadro 5 infra. | UN | 9 - فيما يتعلق بالاحتياجات الواردة في الفقرة 6 (و) من البيان، بشأن احتياجات سفر الموظفين من أجل توفير الخدمات لاجتماعات المؤتمرات التحضيرية الإقليمية (600 236 دولار)، ترد التكاليف التقديرية الإرشادية في الجدول 5 أدناه. |
En las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre el desarrollo, así como las conferencias regionales preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se ha reconocido que las políticas en materia de desarrollo sostenible en que no se cuente con la participación del hombre y la mujer no lograrán sus resultados a largo plazo. | UN | والمؤتمرات العالمية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية، وكذا المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة، اعترفت جميعا بأن سياســــات التنمية المستدامة التي لا تقوم على إشراك كل من المرأة والرجل لن يكتب لها النجاح على المدى الطويل. |
También alienta a su delegación la labor preparatoria de UNISPACE III, en particular las conferencias regionales preparatorias ya celebradas o previstas para el futuro inmediato. | UN | ٢٩ - وقال إن وفده يشعر أيضا بالتشجيع إزاء العمل المضطلع به لﻹعداد لعقد اليونيسبيس الثالث، ولا سيما المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية التي عقدت بالفعل أو المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
El Relator Especial quisiera sugerir que la cuestión de la explotación de la Internet con miras a la difusión del racismo y la xenofobia se incluya en el programa de la Conferencia Mundial contra el Racismo y la Discriminación Racial, la Xenofobia y la Intolerancia, con que está asociada, y que sea objeto de estudio en los cursos prácticos de las conferencias regionales preparatorias. | UN | ٤٦ - ويود المقرر الخاص أن يقترح إدراج مسألة استغلال الانترنت لنشر العنصرية وكراهية اﻷجانب في جدول أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وجعلها موضوع دراسات في حلقات العمل في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية. |
Se prestarán servicios de conferencias para reuniones de órganos normativos de la CESPAO y para reuniones intergubernamentales y de grupos especiales de expertos, entre ellas las conferencias regionales preparatorias para conferencias mundiales; servicios de revisión editorial, traducción e impresión de documentos y publicaciones y servicios de biblioteca. | UN | ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات هيئات تقرير السياسة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما فيها المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمرات العالمية؛ وتحرير الوثائق والمنشورات وترجمتها وطباعتها وتوفير خدمات المكتبة. |