La Conferencia, también en esa reunión, deberá decidir sobre el mandato del Comité, que constará de los siguientes elementos: | UN | ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية: |
la Conferencia también escuchó muchas exhortaciones, de las que la de la delegación del Brasil no fue la menos importante, con el mismo fin. | UN | واستمع المؤتمر أيضاً الى العديد من النصائح، ليس أقلها من جانب الوفد البرازيلي ذاته، في نفس هذا الشأن. |
la Conferencia también invitó al Secretario General a informar a la Junta de los resultados de esta reunión. | UN | ودعا المؤتمر أيضاً الأمين العام إلى اطلاع مجلس التجارة والتنمية على نتائج هذا الاجتماع. |
la Conferencia también pidió al Coordinador Especial que le informara antes de que finalizase su período de sesiones de 2001. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إليه قبل اختتام دورته في عام 2001. |
la Conferencia también reconoce el derecho de todo Estado Parte a adoptar medidas legítimas para mantener o restablecer el orden público de conformidad con el párrafo 4 del artículo 1 enmendado de la Convención. | UN | ويسلم المؤتمر أيضاً بحق كل دولة طرف في اتخاذ تدابير مشروعة للحفاظ على القانون والنظام أو اعادتهما إلى نصابهما عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 1 المعدلة من الاتفاقية. |
la Conferencia también decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Cuarta Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع. |
En la Conferencia también se analizaron medios posibles de mejorar la participación de la sociedad civil en su labor. | UN | ونظر المؤتمر أيضاً في الوسائل الممكنة لتعزيز إشراك المجتمع المدني في أعماله. |
la Conferencia también incluye a diversas organizaciones internacionales. | UN | ويضم المؤتمر أيضاً عدداً من المنظمات الدولية. |
la Conferencia también decidió distribuir los trabajos entre las dos comisiones principales como sigue: | UN | وقرر المؤتمر أيضاً توزيع أعماله بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي: |
Aparte de esto la Conferencia también pide al Presidente que considere la posibilidad de presentar cada año un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وإلى جانب ذلك، يطلب المؤتمر أيضاً إلى الرئيس أن يعمل على تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عما يبذله من مساعٍ في هذا الشأن. |
la Conferencia también recomendó a la Asamblea General que convocase una Sexta Conferencia de examen en 2010 bajos los auspicios de la UNCTAD. | UN | وأوصى المؤتمر أيضاً الجمعية العامة بعقد مؤتمر استعراضي سادس في عام 2010 برعاية الأونكتاد. |
la Conferencia también reconoció que había aumentado el antisemitismo y la islamofobia en varias partes del mundo. | UN | واعتَرف المؤتمر أيضاً بتزايد معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم. |
A este respecto, la Conferencia también es consciente de las dificultades técnicas que experimentan algunos Estados Partes para presentar sus declaraciones de manera puntual y completa. | UN | وفي هذا الصدد، يعترف المؤتمر أيضاً بالصعوبات التقنية التي واجهها عدد من الدول الأطراف لدى تقديم إعلاناتها بشكل كامل وفي الوقت المناسب. |
la Conferencia también decidió distribuir los trabajos entre las dos comisiones principales como sigue: | UN | وقرر المؤتمر أيضاً توزيع أعماله بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي: |
El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: | UN | ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ: |
la Conferencia también recibió un mensaje del Sr. Yang Jiechi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China. | UN | وتلقى المؤتمر أيضاً رسالة من السيد يانغ جيشي، وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية. |
la Conferencia también aprobó varias propuestas sobre las que se está trabajando para la preparación del Plan Nacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | ووافق المؤتمر أيضاً على مقترحات يجري العمل بشأنها من أجل إعداد الخطة الوطنية لحقوق المعوقين. |
la Conferencia también será una oportunidad fundamental para reflexionar sobre dónde está el sistema y hacia dónde se dirige. | UN | وسيشكل المؤتمر أيضاً فرصة أساسية للتفكير مليّاً في موقع النظام ووجهة مساره. |
la Conferencia también supuso una oportunidad única para estudiar la historia del desarme nuclear. | UN | وكان المؤتمر أيضاً فرصة سانحة فريدة لاستكشاف تاريخ نزع السلاح. |
Con este designio, la Cumbre también recomienda que se redoblen los esfuerzos por facilitar la adopción de nuevas técnicas de investigación y, por consiguiente, el desarrollo de aptitudes adecuadas en los servicios del ministerio público a fin de dar respuesta a las formas de delincuencia nuevas y cada vez más sofisticadas. | UN | وفي هذا المقام يوصي المؤتمر أيضاً بمضاعفة الجهود المبذولة من أجل السماح باعتماد تقنيات تحقيقية جديدة، ومن ثم تنمية المهارات الملائمة لدى العاملين في أجهزة النيابة العامة بغية التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والمتطورة تقنياً على نحو مطرد. |
En ese mismo documento la CP también dispondrá de un informe sobre la situación de la firma y ratificación del Protocolo de Kyoto, que contendrá además toda información que hayan facilitado los Estados sobre la fecha prevista de su ratificación. | UN | وسيكون أمام المؤتمر أيضاً في نفس الوثيقة تقرير عن حالة التوقيع والتصديق على بروتوكول كيوتو، بما في ذلك أي معلومات قدمتها الدول فيما يخص موعد تصديقها المتوقع. |
El Congreso también emprendió por sí mismo algunas actividades como la realización de encuestas sobre las necesidades de los niños o la revisión de las disposiciones legislativas. | UN | ويضطلع المؤتمر أيضاً ببعض اﻷنشطة الخاصة به، مثل إجراء استقصاءات عن احتياجات اﻷطفال أو استعراض التشريعات. |
La Conferencia señala además que no se llegó a acuerdo sobre diversos aspectos de esta cuestión. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضاً عدم حصول اتفاق بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع. |
En su período de sesiones de 2007, la Conferencia tuvo también ante sí los documentos siguientes: | UN | 56 - في أثناء دورة عام 2007، عرضت على المؤتمر أيضاً الوثائق التالية: |