"المؤتمر الإسلامي والاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia Islámica y la Unión
        
    • la OCI y la
        
    • la Conferencia Islámica y de la Unión
        
    • la Conferencia Islámica y la Federación
        
    • de la Conferencia Islámica y Unión
        
    Formulan declaraciones los observadores de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. UN وأدلى ببيان كل من مراقبي منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية.
    Establecimiento de un mecanismo para el diálogo entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea (UE) UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Establecimiento de un mecanismo para el diálogo entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Establecimiento de un mecanismo para el diálogo entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Tomando nota con reconocimiento de la iniciativa de la República de Turquía de ser anfitrión de la reunión para el Diálogo entre la OCI y la Unión Europea, UN وإذ يسجل بكل تقدير مبادرة الجمهورية التركية لاستضافة اجتماع منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن الحوار،
    Además, cabe señalar que la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Africana han adoptado prácticamente la misma postura. UN علاوة على ذلك، ينبغي التنويه بأن منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي قد اعتمدا الموقف نفسه تقريبا.
    En la reunión participaron representantes de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Africana. UN وشارك في الاجتماع ممثلو جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي.
    La iniciativa también tuvo el respaldo de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea. UN وأيد هذه المبادرة أيضا كل من الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي.
    Sin embargo, estaba aumentando la actividad internacional (de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea) a fin de persuadir al Gobierno del Iraq de que abandonara su postura de no cooperación. UN ومع ذلك، فهناك نشاط دولي متزايد، تبذله جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي لإقناع حكومة العراق بتغيير موقفها غير المتعاون.
    48/31-P Establecimiento de un mecanismo para el diálogo entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea (UE) UN قرار رقم 48/31 - س بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    22/33-P Establecimiento de un mecanismo para el diálogo entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea UN قرار رقم 22/33 - Pol بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Celebro también las firmes declaraciones de muchos dirigentes y organizaciones internacionales, como la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea. UN وأرحب أيضا بالبيانات القوية للعديد من القادة في العالم والمنظمات الدولية، بما في ذلك جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي.
    Los observadores de la CEDEAO, la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea encomiaron la forma ordenada y sin tropiezos en que habían tenido lugar los comicios. UN وأثنى المراقبون من الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي على حسن سير عمليات الاقتراع وانتظامها.
    Ciertamente la IGAD, la (OUA), la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea siempre han dado un apoyo total e inequívoco al proceso de paz. UN ومن الواضح أن عملية السلام قد حظيت بالمساندة الكاملة الثابتة التي لا لبس فيها من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي.
    - Los países de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea se han comprometido a definir los problemas dimanados de los prejuicios culturales y las injusticias políticas y económicas y a promover soluciones que contribuyan a la paz, el bienestar y la estabilidad universales; UN - تلتزم منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بالوقوف على المشاكل التي تنشأ عن التغرضات الثقافية والمظالم السياسية والاقتصادية، وبتعزيز الحلول التي تفضي إلى السلام والرفاة والاستقرار في العالم.
    - El Foro de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea, tras escuchar el intercambio de ideas y las opiniones de los participantes, llegó a la conclusión de que es necesaria una mayor cooperación. UN - خلص المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي، وقد أصغى إلى تبادل الأفكار وإلى وجهات نظر المشاركين، إلى ضرورة أن يكون هناك مزيد من التعاون.
    Los participantes en el Foro acogieron con agrado la intención de Turquía de publicar las actuaciones del Foro Conjunto de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea y su disposición a facilitar la comunicación entre los países y las organizaciones participantes, de ser necesario. UN وأعرب المشاركون في المنتدى عن ترحيبهم باعتزام تركيا نشر تقرير وقائع المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي وباستعدادها لتسهيل الاتصال ما بين البلدان والمنظمات المشاركة إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Los miembros del Consejo reconocieron el incremento de la actividad internacional llevada a cabo por la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea con el fin de persuadir al Iraq de que modificase su posición de no cooperación, e instaron al Iraq a que respetase sus compromisos de aplicar plenamente las decisiones de la Cumbre de Beirut en relación con la cuestión de los desaparecidos. UN وأقر أعضاء المجلس بالنشاط الدولي المتزايد لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي يرمي إلى إقناع العراق بتغيير موقفه بعدم التعاون وناشد العراق التمسك بالتزاماته بأن ينفذ بالكامل قرارات مؤتمر قمة بيروت بشأن مسألة المفقودين.
    EL ESTABLECIMIENTO DE UN MECANISMO PARA EL DIÁLOGO ENTRE la OCI y la UNIÓN EUROPEA (UE) UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Formulan declaraciones los observadores de la Organización de la Conferencia Islámica y de la Unión Africana. UN وأدلى ممثلا كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي ببيان.
    Los representantes de la Organización de la Conferencia Islámica y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja también formulan declaraciones. UN وأدلى أيضا ببيانين ممثلا كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الدولي لجمعتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Las siguientes organizaciones participaron también en la Conferencia en calidad de observadores: Liga de los Estados Árabes, Organización de la Conferencia Islámica y Unión Africana, así como el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN كما شاركت في المؤتمر الحالي بصفة مراقب المنظمات والمعاهد التالية: جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus