"المؤتمر الاستعراضي عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Examen de
        
    • la Conferencia de revisión en
        
    Desde la Conferencia de Examen de 1995 se han desmantelado más de 3.000 armas de este tipo. UN ومنذ عقد المؤتمر الاستعراضي عام 1995 تم تفكيك ما يربو على 000 3 سلاح من هذا النوع.
    Desde la Conferencia de Examen de 1995 se han desmantelado más de 3.000 armas de este tipo. UN ومنذ عقد المؤتمر الاستعراضي عام 1995 تم تفكيك ما يربو على 000 3 سلاح من هذا النوع.
    En la Conferencia de Examen de 2010 deben presentarse ideas concretas sobre la forma de hacer participar a los Estados que actualmente no son partes en el TNP. UN ويجب أن يخرج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 بفكرة محددة، بشأن كيفية إشراك أولئك الذين هُم خارج المعاهدة حالياً.
    Es importante que se apliquen plenamente las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    Las delegaciones también dieron la bienvenida a los 20 Estados que habían pasado a ser partes en el Acuerdo desde la celebración de la Conferencia de revisión en 2006 e instaron a los Estados que aún no lo habían hecho a ratificar el Acuerdo o adherirse a él. UN ورحبت الوفود بالدول البالغ عددها 20 دولة التي أصبحت أطرافا في الاتفاق منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006، وحثت الدول التي لم تصدق على الاتفاق أو تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك.
    Es preciso que esos dos grupos encuentren puntos de coincidencia en la Conferencia de Examen de 2010. UN ويتعيّن على هاتين المجموعتين صياغة موقف مشتَرك في المؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Es importante que se apliquen plenamente las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    Es preciso que esos dos grupos encuentren puntos de coincidencia en la Conferencia de Examen de 2010. UN ويتعيّن على هاتين المجموعتين صياغة موقف مشتَرك في المؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Esperamos que el consenso alcanzado dé impulso para un exitoso resultado de la Conferencia de Examen de 2015, a partir de los trabajos de su Comité Preparatorio el próximo año. UN ونأمل أن يعمل توافق الآراء الذي توصلنا إليه على تشجيع إحراز المزيد من التقدم في المؤتمر الاستعراضي عام 2015، بدءاً بأعمال لجنته التحضيرية في العام المقبل.
    la Conferencia de Examen de 1980 fracasó en gran medida debido a la cuestión del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقال إن إخفاق المؤتمر الاستعراضي عام 1980 يعزى بدرجة كبيرة إلى قضية معاهدة حظر التجارب.
    Rusia considera que el Tratado es un instrumento clave para el desarme y siempre hemos apoyado una participación universal en el Tratado y la prórroga indefinida del Tratado en la Conferencia de Examen de 1995. UN وتعتبر روسيا تلك المعاهدة صكا رئيسيا لنزع السلاح، وقد دأبنا على تأييد المشاركة العالمية في المعاهدة ومدها إلى ما لا نهاية في المؤتمر الاستعراضي عام ١٩٩٥.
    - Reconocer que se han producido graves acontecimientos en materia de proliferación nuclear desde la finalización de la Conferencia de Examen de 2000; UN - الإقرار بوقوع أحداث خطيرة متعلقة بالانتشار النووي منذ نهاية المؤتمر الاستعراضي عام 2000؛
    - Reconocer que se han producido graves acontecimientos en materia de proliferación nuclear desde la finalización de la Conferencia de Examen de 2000; UN - الإقرار بوقوع أحداث خطيرة متعلقة بالانتشار النووي منذ نهاية المؤتمر الاستعراضي عام 2000؛
    Cuarto, en la Conferencia de Examen de 2010 se debe elaborar un plan de acción concreto con etapas específicas susceptibles de conducirnos a un mundo libre de armas nucleares. UN رابعاً، يجب على المؤتمر الاستعراضي عام 2010 أن يستنبط خطة عمل واضحة، ذات مراحل محددة، تفضي إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Esperamos con interés acoger a muchos otros Estados como partes en la Corte Penal Internacional antes de la Conferencia de Examen de 2010 que se celebrará en Kampala. UN ونتطلّع إلى الترحيب ببلدان إضافية عديدة، بوصفها أطرافاً في المحكمة الجنائية الدولية بحلول المؤتمر الاستعراضي عام 2010، الذي سيُعقَد في كامبالا.
    No obstante, teniendo en cuenta el resultado decepcionante de la Conferencia de Examen de 2005, es necesario mirar más atrás para encontrar un punto de referencia a partir del cual se pueda avanzar. UN ومع ذلك، نظراً لنتيجة المؤتمر الاستعراضي عام 2005 المخيبة للآمال، كان من الضروري التطلُّع كذلك إلى الوراء إلى نقطة مرجعية للانطلاق منها إلى الأمام.
    Para la Coalición, esos puntos de referencia son el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y las tres decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio aprobadas por la Conferencia de Examen de 1995. UN وفيما يتعلق بالائتلاف تعتَبر النقاط المرجعية هي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقرارات الثلاثة والقرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي عام 1995.
    El orador pide que el documento final de la Conferencia, que incluye en un anexo las conclusiones de la reunión con las organizaciones de la sociedad civil, se haga distribuir como documento oficial de la Conferencia de Examen de 2010*. UN وطلب أن تعمّم الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر والتي تتضمّن في مرفق بها نتائج اجتماع المجتمع المدني، وذلك بوصف الوثيقة الختامية وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Las delegaciones también subrayaron la necesidad de que se realizaran exámenes de resultados de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. UN وأكدت وفود أيضا على ضرورة أن يعاد الاضطلاع بعمليات استعراض الأداء تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    1. Examen de la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006 UN 1 - استعراض مدى تنفيذ التوصيات التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2006
    Se observó que se habían realizado esfuerzos considerables para asegurar que esas organizaciones y arreglos dispusieran de las herramientas necesarias para cumplir sus responsabilidades con arreglo a la Convención y el Acuerdo, en particular a raíz de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. UN وأشير إلى أنه بُذلت جهود كبيرة لضمان تزويد تلك المنظمات والترتيبات بالأدوات اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية والاتفاق، وكذلك بموجب التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus